ЗАПАДНАЯ ТРИБУНА

/три акта драмы/

 

Название пьесы, хоть и обусловлено конкретным местом действия — стадион в Чикаго, несет в себе более широкий смысл. Дело в том, что под трибуной стадиона, на котором бушуют страсти игроков и болельщиков, расположена ядерная лаборатория, где выдающиеся физики Запада работают над расЗАПАщеплением атомного ядра.

 

История создания американской атомной бомбы явилась канвой для размышлений автора и нашей ответственности за судьбы мира. И о совести, что заставляет честного человека взвешивать каждый свой шаг, анализировать каждый поступок.

 

Премьера состоялась в 1980 году в Челябинском Академическом театре им. Цвиллинга, реж. Наум ОРЛОВ

 

THE WEST STAND

/Three Acts of a Drama/

 

Although the play’s name takes root in a specific place of action — a sports arena in Chicago , it begs for a broader interpretation. While passions rage high amongst the players and fans in the arena, down below, under the west stand, a group of outstanding western physicists work on fission of the atomic nucleus in an underground nuclear lab.

 

The story behind the development of the American nuclear bomb was used by the author as a pattern for his ideas about man’s responsibility for the fates of this world as well as about the conscience that compels every honest man to weigh their steps and analyze their actions.

 

The play was initially staged in 1980 by the Zvilling Theater of Chelyabinsk . Dir. Naum ORLOV.

 

“Tribune ouest ”

Drame en trois actes

 

Le titre de la piece montre un lieu concret de l’action, stade a Chicago, mais le sens de ce titre est beaucoup plus large. Sous la tribune du stade il y a un laboratoire ou les physiciens illustres de l’ Occident travaillent sur la fission du noyau de l’atome. Au-dessus de leurs tetes intelligentes les passions des joueurs et de leurs supporters sportifs se decha i nent. L’histoire de la creaton de la bombe atomique fait reflechir sur notre responsabilite du sort de l’humanite. Un homme honnete et consciencieux analyse son activite ayant en vue l’avenir sans guerres.

 

Premiere a eu lieu au theatre academique de drames, 1980, Tcheliabinsk

Metteur en scene Naoum Orlov.

 

 

ЗАПАДНАЯ ТРИБУНА

Драма в трех действиях

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Э н р и к о Ф е р р и, физик, лауреат
Нобелевской премии
Л е н а р д , Т о м л е р , Н а д с о н — его
коллеги
Л а у р а, жена Энрико Ферри
А л ь б е р т Б е р т р а н, физик с мировым
именем
М а р т и н, профессиональный игрок в регби
Д ж е н н и, его невеста
Г е н е р а л
Л е й т е н а н т
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а
Т е н ь ф и з и к а М а й о р а н ы
Б а р м е н ш а
США, 1939—1946 гг.
На спортивной площадке Чикагского университета стоит старый полуразвалившийся павильон, некое подобие средневекового замка с башнями и зубчатыми стенами. Это только фасад, за которым находятся западные трибуны давно заброшенного футбольного стадиона. Серые стены густо покрыты сажей, высокие вытяжные трубы торчат из окон и поднимаются над зубцами. Автобусы с туристами останавливаются перед этим зданием. Гиды показывают туристам доску на наружной стене:
«ЗДЕСЬ 2 ДЕКАБРЯ 1942 ГОДА ЧЕЛОВЕК ВПЕРВЫЕ ОСУЩЕСТВИЛ САМОПОДДЕРЖИВАЮЩУЮСЯ ЦЕПНУЮ РЕАКЦИЮ И ЭТИМ ПОЛОЖИЛ НАЧАЛО ОВЛАДЕНИЮ ОСВОБОЖДЕННОЙ ЯДЕРНОЙ ЭНЕРГИЕЙ»
Это — метрическое свидетельство о рождении атомной эры.
Лаура Ферми
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
1. 1.
Не знаю, чем я могу казаться миру, но сам себе я кажусь мальчиком, играющим на морском берегу, развлекающимся тем, что от поры до времени отыскиваю камешек более увесистый, чем обыкновенно, или красивую раковину, в то время как великий океан истины расстилается передо мной неисследованным.
Исаак Ньютон
У дома Энрико Ферри. Ф е р р и , Л е н а р д.
Ф е р р и
(чертит на земле круг)
Мы шар земной поделим пополам, Тебе и мне.
Л е н а р д
Все в ножички играешь.
Ф е р р и
(вонзая нож в землю)
Беру пол)Африки и часть Европы!
(«Отрезает».)
Л е н а р д
Все забери!.. Нет! Это невозможно! Ты можешь быть серьезным?
Ф е р р и
Л е н а р д
Я серьезен.
Ты не считай других глупей себя.
Ф е р р и
Не понимаю, Ленард.
Л е н а р д
Эти мысли, Что ты поведал миру безрассудно, Не праздное открытие… Они
Еще аукнутся нам катастрофой,
Коль немцам попадут твои расчеты.
И это мне доказывать тебе,
Энрико?!. Да опомнись, наконец!
(Ферри подает ему нож.
Ленард автоматически бросает.
Нож, не впиваясь, падает.)
Оставь свою дурацкую игру!
Ф е р р и
Все преходяще… И не я — другой
Опубликует те же результаты,
Пусть месяцем попозже.
Появляется Н а д с о н.
Н а д с о н
И минута
Для мира сможет роковою стать!
Представь себе: Германия получит
Оружие быстрее нас на месяц,
Тот самый месяц!.. И войну закончит
За две недели!
Ф е р р и
(вонзая нож)
Беру Канаду!
Л е н а р д
Так во что ты веришь? Ф е р р и
(«Отрезает».)
Л е н а р д
Ты воюешь, Ферри,
С невидимым противником.
Ф е р р и
Но, Ленард! Пока ты философствовал, я землю
Всю выиграл!
Л е н а р д
Что ты за человек? Сейчас сюда прибудет Майорана,
Быть может, он рассудит нас с тобой.
Н а д с о н
Ждем гостя, как пришествия Христа!
Л е н а р д
Он стоит этого.
Недостает нам!
Н а д с о н
Его пророчеств
Ф е р р и
Надсон, не шути!
Когда он входит в дом, я замечаю,
Как прибывает света!
Л е н а р д
Да, коллеги, Я уповаю на его приезд,
Как никогда.
Ф е р р и
Еще бы, Майорана —
Великий физик… Да!.. Я поражаюсь,
Как удивительно легко дается
Ему решение любой задачи.
Л е н а р д
Он не играет в ножички! С ним можно
Серьезно говорить. Он понимает, Что мир на волоске.
Ф е р р и
Я с Майораной
Всегда шел вместе.
Слышно, как подъехал автомобиль.
Н а д с о н
Вот они.
(открывая бутылку шампанского)
Салют
В честь нового Колумба.
Входят Л а у р а , Т о м л е р,
за ними М а р т и н и Д ж е н н и .
Н а д с о н «стреляет». Т о м л е р мрачен.
Ф е р р и
(Лауре)
Что с тобой?
Где Майорана?
Н а д с о н
Что случилось, Томлер?
Т о м л е р не отвечает.
М а р т и н
Я был его попутчиком… Вот вещи.
Т о м л е р
Он не приедет никогда!..
М а р т и н
С ним вместе
Я возвращался с европейских игр
По регби… я спортсмен… И надо ж так… Случается, запомнится лицо,
Раз виденное… Я его отметил
Средь многих находящихся вокруг. В лице была такая отрешенность
От мира и людей…
Что он, простите…
Мне показалось,
Ф е р р и
Как это случилось? М а р т и н
Он вечером вошел в каюту… Утром
Там — не застали никого.
Ф е р р и
Не говорили?
Вы с ним
М а р т и н
Он был молчалив.
Ф е р р и
И ничего он не оставил?
М а р т и н
Нет!
Ф е р р и
Немыслимо!
М а р т и н
Лишь один раз с усмешкой
Он мне сказал загадочную фразу:
«Соблазн пьянит — познанье отрезвляет».
Вот все, что я запомнил.
Ф е р р и
(Ленарду)
Очень странно…
Здесь чьи)то происки!..
Л а у р а
Да успокойся!..
(Ферри ее не слушает.)
Быть может, есть еще надежда… Он
Мог где)нибудь сойти…
Д ж е н н и
Но ни в один
Мы порт не заходили…
М а р т и н
Вы простите
За эти вести нас…
Т о м л е р
Так свет устроен: Ждем радости, а жизнь готовит нам Жестокие сюрпризы!
М а р т и н
Приходите
На стадион!
Д ж е н н и
«Матч континента» скоро!
Неловкая пауза.
Л а у р а
Я провожу вас!
Д ж е н н и
Извините нас!
Л а у р а , Д ж е н н и и М а р т и н уходят.
Ф е р р и
«Соблазн пьянит — познанье отрезвляет!»
Л е н а р д
Не понимаю… Как он это мог?! С таким трудом его уговорили… И вдруг… жестоко!..
Н а д с о н
Может, это знак
Всевышнего, чтобы и нам не брать
Все это на себя?
Т о м л е р
Но ты — ученый! Н а д с о н
Хочу еще остаться человеком! Что людям даст работа наша?!
Энергию!
Т о м л е р
Н а д с о н
Что?
Она даст миру бомбу, И нам придется отвечать!
Т о м л е р
За что?
Мы двигаем науку!
Л е н а р д
Успокойтесь!
Мы будем все держать в своих руках. И не позволим никому…
Ф е р р и
(прерывая)
Абсурд! Давайте засекретим океан…
Ну, скажем, Тихий… или Ледовитый! Нам не прикрыться фиговым листом.
Все это Майорана понимал
И самоустранился неспроста. Я без него и не решаюсь.
Т о м л е р
Значит,
Мы обойдемся без тебя!
Ф е р р и (Бросает нож в землю. Нож впивается.)
О том
Я и хотел просить вас.
Л е н а р д
Подождите! Мы не имеем права рассуждать,
Нас время гонит… Время! Мир спасти
От не осознанной им катастрофы
Наш долг, Энрико!
(Ферри бросает нож. Нож впивается в землю.)
Да остановись!
Ф е р р и
Остановлюсь!.. Ты тоже помолчи! Нет Майораны!
Л е н а р д
Есть еще Бертран! Пусть он рассудит!..
Н а д с о н
Ферри, успокойся,
Нам тоже нелегко.
Ф е р р и
Живем в тревоге, Украдкой мыслим, тихо говорим…
Нам не смотреть — оглядываться только
Позволено. И это здесь, в стране,
Где каждый вроде бы еще свободен.
А дело, на которое идем,
Лишит и этого!..
Т о м л е р
Но если немцы
Опередят нас…
Ф е р р и
Пусть опередят!
Но я не поступлюсь свой свободой
Быть физиком!
Л е н а р д
Да ты с ума сошел! Зверь гонит человека по земле.
Я слышу за спиной его дыханье,
Меня уже преследуют кошмары.
Чем дальше, тем страшней…
Ф е р р и
Л е н а р д
Я — только физик!
Да, физик! Да! Но ты среди волков
Не захотел работать!
Ф е р р и
Перестань! Уж я)то знаю тот звериный рык,
Как ни один из вас! Все тело в шрамах! Я побывал уже в его когтях
В Италии… И вырвался едва,
Надеялся, что здесь зловещей тени
Его не встречу…
Ленард, посуди,
Я гражданин враждебной вам страны.
Зачем мне хлопоты о судьбах мира,
Когда ни Родины, ни дома…
Л е н а р д
(перебивая)
Твой дом — везде!
Н а д с о н
Ферри!
Что нет пути иного!
Энрико, ты пойми,
Ф е р р и
Но нельзя
Безумие за высший разум выдать!..
Я соглашусь… Допустим… Я ведь физик,
Я содрогаюсь, чувствуя восторг
Великого открытия… Но, Ленард,
Когда нам светит истина, всегда,
Всегда заманчиво пути начало.
Соблазн пьянит — познанье отрезвляет.
А что нас ждет в конце пути?.. Что там?
И суждено ли это нам узнать?
Н а д с о н
Так, может, Майорана все же прав?
Т о м л е р
Я не люблю теней.
Л е н а р д
Пора к Бертрану!
(Уходит.)
Ф е р р и
(остается один)
Нас время программирует, и мы
Живые роботы его творенья.
Мы принимаем смелые решенья,
Зовя самостоятельными их.
Моя конструкция… Мое открытье…
А ведь у нас, коль в корень заглянуть,
Нет ничего, что можно без сомнения
Назвать своим. Мы сами — только знаки
Безумья, Разума, Любви, Свободы,
Сомнений, Горя, Радости… Мы дали
Обозначенья роще, птице, небу
Лишь потому, что думали наивно:
Предмета нет, пока не назван он!
Казалось, в бесконечности вселенной
Все было нами названо… Теперь
Вдруг поняли, что все абсурдно… Нечто
Есть!.. Существует! И сильнее нас!
Т е н ь М а й о р а н ы
(возникая)
И ты так безрассудно, так легко
Пошел на это?
Ф е р р и
Но я — физик!
Т е н ь М а й о р а н ы
Физик,
Несущий гибель!
Ф е р р и
И во благо
Все может обратиться!
Т е н ь М а й о р а н ы
Кто тебе
Гарантии даст в этом!.. А? Никто!
Ф е р р и
Я должен сам ответить!
Т е н ь М а й о р а н ы
Нет ответа
На тот вопрос, что мучает тебя…
Соблазн пьянит — познанье отрезвляет.
Мир открывая миру, ты найдешь
Холодный дом с камином и дровами.
Никто не жил в том доме до тебя,
Но дом тот был всегда… Уютно в нем
И неспокойно… Всюду — неизвестность.
Ты свыкнешься… Ты обживешь свой дом.
Зажжешь огонь… И удивятся люди,
Что дом стоит на перекрестке Мира
И их судьбы!.. Они тебя прославят!..
Но пригласи их в гости… иль случайно
Оставь ключи — не пустят на порог.
С восторга начинается жестокость!..
Т е н ь исчезает. Входит Л а у р а.
Ф е р р и
Жестокость и восторг…
Л а у р а
Не убивайся!
Ф е р р и
(увидев Лауру)
А?.. Это ты…
Л а у р а
Его ведь не воротишь. Всем больно… всем…
Ф е р р и
Оставь меня, прошу…
Все… Все в порядке!
Л а у р а
Вижу, как тебе
Мучительно… Хочу помочь…
Ф е р р и
Никто мне не поможет…
Смешно!
Л а у р а
Майорана… Потеря… невозможная… как будто Какой)то в жизни кончился этап…
Ф е р р и
Но, Лаура, он прав…
Л а у р а
Сегодня ночью
Я на груди почувствовала тяжесть…
Мне показалось, милый, что, свернувшись,
Лежит змея!.. Все замерло во мне!
Меня жег ужас! Да, я понимала,
Что это все мне снится!.. Все во сне!
Но от сознанья этого еще
Мне делалось страшнее!
Ф е р р и
Ты оставь Все страхи мне… Считай, что я тебя Освободил от них!
Л а у р а
Я жду… надеюсь… может, мне пора Прислушаться к рассудку и не жить Воображением…
Ф е р р и
Не лги себе.
Мы счастливы! Пусть только каждый
Своим займется делом: гуманизмом —
Писатели; политики с утра
Пусть упражняются в демократизме;
А я займусь наукою!
Ф е р р и уходит.
Л а у р а
(вслед)
Энрико!..
1. 2.
Дом Альберта Бертрана.
Б е р т р а н играет на скрипке.
Входят Л е н а р д и Т о м л е р.
Л е н а р д
Простите за вторжение.
Б е р т р а н
Найти
Гармонию в негармоничном мире —
Единственная радость на Земле!
Все в этой скрипке!
Л е н а р д
Но и в ваших книгах
Гармония и красота вселенной!
Б е р т р а н
О, красота познанья обернуться
Уродством может…
Т о м л е р
Вермахт приступил
К созданию сверхмощного оружия.
А ведь еще недавно мир считал:
Все, что возможно, в физике открыто,
Как в географии…
Б е р т р а н
Да, никогда
Не знали люди никаких энергий,
Минуя солнце… Только в этот век
Господствовать над силами природы
Мы, люди, не готовы!
Л е н а р д
Потому
Я предложил ученым засекретить
Исследования от всех правительств,
Где б это ни было!
Б е р т р а н
Мой дорогой, Вы и в наивности оригинальны, Как в физике.
Л е н а р д
Но мир стоит
Над преисподней, как над волчьей ямой,
Уверовав, что на тропе. Вот)вот
Он будет ввергнут в этот ад и хаос!
В противовес немецкой бомбе мы
Должны создать свою… И вы, Бертран,
Единственный…
Б е р т р а н
Не может быть и речи! Т о м л е р
Но мы, Бертран…
Б е р т р а н
Навязанное рабство
Иль добровольное — все несвобода!.
Вы зря пришли ко мне, я не хочу
Брать на себя ответственность за дело,
Дающее топор безумцам в руки!
Л е н а р д
Но речь идет об истине, и только!
Т о м л е р
Германец под ружьем со дня творенья, Он открывает остров в океане,
И первое, что в голову приходит:
Нельзя ль его использовать в войне!
Остановить его мы можем силой!
И только силой!..
Б е р т р а н
Я вас понимаю.
Однако сомневаюсь в том, что немцам
Под силу это дьявольское дело…
Но сами вы, заботясь о свободе,
Себя самих же продаете в рабство,
Свои идеи — нравственным слепцам,
Руководящим миром!..
Л е н а р д
Да! Вы правы. Нас гонит страх! Но есть еще надежда. И президент…
Б е р т р а н
Вы говорили мне, Что надо засекретить!..
Т о м л е р
Это так! Но наше государство не чета
Другим… Мы можем положиться
На нашу демократию.
Б е р т р а н
Увы! И самые гуманные открытья Умели люди обратить во зло.
Живет ученый радостью деянья,
Пока не знает, как применено
Его открытие. Герой сегодня,
Преступник завтра он…
Металл варили
Для плуга, а готовили мечи —
Так было испокон!
Л е н а р д
Когда бы знать, Что оно будет — это завтра!
Я так надеялся, что вы поймете,
Что дело и не в бомбе…
Б е р т р а н
В чем тогда?.. Страх заглушает принципы морали,
Животный страх, и зверя недостойный, Но властвующий все же над людьми! Война диктует принципы свои.
Идущие сейчас на амбразуры Дрожали пред чиновником недавно… Окончится война — вернется страх
Тот мелочный. Но страх, которым
Живете вы,— вселенский страх!
Л е н а р д
Бертран! Мы презираем дьявольское действо — Бездействие безнравственнее.
Б е р т р а н
Но
Пирующие за чумным застольем
Не знают об убийственном похмелье,
Им уготованном…
Т о м л е р
Но и разгул их
Остановить бессильны мы!..
Б е р т р а н
Когда Бездействие и действие преступны, Судьбу решает не наука — нет! —
А мудрость правящих застольем мира. Но уповать на их благоразумье,
Я думаю, нельзя!
Л е н а р д
Нам стало стыдно За то, что наш излюбленный предмет Не что иное — физика!.. То, чем
Мы так гордились…
Т о м л е р
Что же делать нам? Что мир спасет?.. Что?..
Б е р т р а н
Достоевский прав,
Лишь красота…
Л е н а р д
Для нас это звучит
Как приговор. Открытье красоты —
Приоритет художников.
Т о м л е р
Не надо
Мир отдавать на откуп им, прекрасен
Не столько результат, сколь ярый поиск,
Присущий и ученым… Мир в крови.
Вы ждете пепла!
Б е р т р а н
Я остановить
Хочу безумие!
Л е н а р д
Лишь потому
Мы к вам пришли, Бертран! Ведь мир уже
На грани катастрофы! Брошен вызов
Цивилизации… Уничтожают
Ту красоту, о коей вы печетесь.
Бертран, за вами слово. Только вы
Единственный у нас в стране ученый,
Кто б мог сегодня убедить военных
И президента, что созданье бомбы
Не миф людей, лишившихся рассудка,
А результат открытий… Мы должны
Начать свои исследования…
Начать немедленно!..
Б е р т р а н
Скажите, Ленард, Разве найдется среди вас безумец,
Кто их возглавит?
Л е н а р д
Есть такой!
Энрико Ферри!
Б е р т р а н
Л е н а р д
Б е р т р а н Он согласен? Л е н а р д
Б е р т р а н
И кто?
Да!
Вы правы, что бездействовать нельзя! Я напишу письмо.
Л е н а р д и Т о м л е р уходят.
Но я уверен:
Никто не сможет расщепить ядро
В ближайшем времени!..
Идет война.
Ученые теперь разобщены,
Как никогда! Мы знать всего не можем…
…Не только люди — страны безрассудны…
Я напишу…
«Сэр!
(Садится за стол.)
Последняя работа Ферми и Сциларда, с ко)
торой я ознакомился в рукописи, позволяет
надеяться, что элемент уран…»
Его голос заглушается звуками спортивного репортажа.
Пауза.
Б е р т р а н
(вставая из2за стола)
Флаг независимости пал к ногам
Слепых политиканов… И бессильна
Здесь логика… Я не хотел писать,
А написал письмо… Весь мир абсурден,
Как наши убежденья и дела…
Все то, что сделал для людей, теперь
Все может обернуться против них… И, приближаясь к истине, увы,
Мы приближаемся к уничтожению Самих себя! Судьба людей Земли Поистине трагична!.. Только вера
Дает нам стимул к жизни… Оттого
Я стал, как никогда, религиозен
В высоком смысле слова — верой в Разум,
Которого все меньше на Земле.
Свободный человек не может стать
Слепым оружием в руках безумцев,
Он может быть лишь уничтожен!.. Да!
И он уже ступил на этот путь…
1. 3
Военное ведомство.
Доносятся звуки спортивного репортажа.
Г е н е р а л
(у телефона)
Ты думаешь, если у лошади есть копыта, так она обязательно кого)нибудь убьет?! Мы не таких стреножили!..
Входит Д ж е н н и.
Д ж е н н и
Ваш коктейль, шеф!
Г е н е р а л
(слушая репортаж)
Кретины! Совсем не держат край!.. Ах, черт, опять замена!
(в микрофон)
Майкл, что они скачут? Их что, кормили тушенкой из кенгуру?
Д ж е н н и
Генерал…
Что там еще?
Г е н е р а л
Д ж е н н и
Ученый)физик. Настаивает на приеме. Ино)
странец.
Г е н е р а л
Пусть подождет.
Д ж е н н и
Он Нобелевский лауреат.
Г е н е р а л
А, черт!.. Проси!..
Д ж е н н и уходит. Появляется Л е й т е н а н т.
Л е й т е н а н т
У Джона два сломанных ребра. У Джеймса…
Г е н е р а л
(перебивая)
Они лопаются, как перекаленные горшки. Всех бы их в Африку. Представляю, сколь) ко было бы мусора!.. Что с Мартином?
Л е й т е н а н т
Старается, генерал, но и у него…
Г е н е р а л
Пусть остается на поле!
Л е й т е н а н т
Слушаюсь, генерал!..
(Набирает номер телефона.
Голос лейтенанта заглушается спортивным репортажем.)
Г е н е р а л
(слушая репортаж)
Через бедро!.. Чтоб лопнула печенка!..Он разорит меня!
Появляется Д ж е н н и. За ней — Ф е р р и.
Д ж е н н и
(представляя)
Сэр!.. Генерал!..
Г е н е р а л
(не отрываясь от репортажа)
Я слушаю!
Ф е р р и
(развешивая схемы)
Но я хотел бы…
Г е н е р а л
Сэр,
У нас секретов нет! Вы не служили?
Ф е р р и
Нет. Чести не имел.
Г е н е р а л
Оно и видно.
Вы — внутренне свободный человек.
Прекрасно. Вижу, что у вас есть план
Спасенья человечества!.. Не так ли?
Я угадал?
Ф е р р и
Хотел бы, генерал.
Г е н е р а л
Идея, как использовать луну
Для поиска подводных лодок?
Ф е р р и
Нет!
Г е н е р а л
Тогда я слушаю.
Ф е р р и
Но вам, надеюсь,
Известно об урановом проекте?
Г е н е р а л
(надевая наушники)
Да, да… я слушаю. Вы продолжайте.
(Лейтенанту)
Дай кресло джентльмену.
Л е й т е н а н т
Да, мой шеф!
Ф е р р и
(вешает схему)
Последние открытия в науке
Сегодня позволяют нам создать
Оружие, в десятки тысяч раз
Мощнее прежнего. Такою бомбой,
Всего одною…
Г е н е р а л кивает головою, якобы в знак согласия. Голос Ф е р р и заглушается голосом комментатора.
Г о л о с к о м м е н т а т о р а
Два популярнейших клуба страны. Две сти) хии. Два смерча!.. Ни одной из команд не удается добиться победы. Мартина снова сбивают!..
Ах, генерал!..
Д ж е н н и
Г о л о с к о м м е н т а т о р а
Теперь)то он вынужден будет покинуть поле!.. Но нет!.. Он поднимается, чтобы продолжить борьбу. Это настоящий муж) чина!.. Вот, юноши, какими хотела бы вас увидеть страна!..
Особенно шумит западная трибуна… Еще бы! Она сделала крупные ставки на своего любимца…
Г е н е р а л сидит неподвижно.
Голос к о м м е н т а т о р а перекрывается
голосом Ф е р р и .
Ф е р р и
…и осуществление
Цепной реакции покажет всем,
Что в скором времени…
Но голос Ф е р р и опять заглушается
голосом к о м м е н т а т о р а .
Г о л о с к о м м е н т а т о р а
…и, поймав мяч в невероятном зверином прыжке, Мартин прорывается к заветной черте!.. Он получает право на удар!.. Трибуны замерли… Разбег… Мимо ворот!..
Да!.. Такое с ним случается редко… Вы слы)
шите неистовство западной трибуны?!
Г е н е р а л снимает наушники. Выключает радио.
Он явно недоволен игрой.
Ф е р р и
Надеемся на полное доверие
Правительства и ждем поддержки.
Г е н е р а л
Прошу вас, продолжайте.
Ф е р р и
Генерал,
Но я закончил!
Вы итальянец?
Г е н е р а л
Извините, сэр!
Ф е р р и
Да!
Г е н е р а л
У вас в стране
Воистину великие идеи
Всегда рождались…
Ф е р р и
Я б хотел сейчас
Услышать ваше мненье, генерал,
По поводу проекта…
Г е н е р а л
И для нас
Изгнанник Данте, осветивший мир
Великой скорбью, более всего
Ученый и политик, а затем —
Поэт… Не так ли?
Ф е р р и
Данте я прочту
С любой строки, не жалуясь на память,
Но наш проект…
Г е н е р а л
«…о том хлопочут с жаром
И нужного достигнут без труда
Там, где Христос вседневным стал товаром. Вину молва возложит, как всегда,
На тех, кто пострадал…»
Ф е р р и
«…но злодеянья Изобличатся правдой в час суда». Прощайте, генерал!
Г е н е р а л
Я рад знакомству… Знайте…
Ф е р р и
(прерывая)
Постойте, сэр!
Если я
Понадоблюсь — всегда готов.
Г е н е р а л
(Дженни)
(Ферри)
Я изучу проект ваш.
Коктейль!
Д ж е н н и подает коктейль и уходит.
Ф е р р и
(не принимая)
Буду ждать.
До встречи!
Л е й т е н а н т
Но…
Ф е р р и уходит.
Обидчивый какой! Г е н е р а л
Нет, Майкл, нет… Мартин не игрок!
Л е й т е н а н т
Да что вы, генерал!
Таких, как Мартин, больше в мире нет!
Мне странно, что случилось с ним сегодня?
Г е н е р а л
И как я мог поставить на него?!
Л е й т е н а н т
Но вы всегда выигрывали, шеф!
Он нас не огорчал… Но ведь игра,
Случается…
Г е н е р а л
Случайностей в игре
Быть не должно!
Л е й т е н а н т
Вы правы, генерал!
«Приз континента» скоро… И тогда
Вы отыграетесь… Я это вам,
Шеф, гарантирую…
Г е н е р а л
«Приз континента»! Я сделаю из Мартина тушенку! Если сорвется…
Л е й т е н а н т
Нет! Доверьтесь мне!
Г е н е р а л
«Приз континента»!.. Это не шутки, Майкл! Речь идет о крупной ставке.
Л е й т е н а н т
Мартин не должен выйти на эту игру!
Г е н е р а л
Как?.. О чем ты говоришь?.. Если он не выйдет, то на кого же ставить?.
Л е й т е н а н т
Все поставят на команду, в которой он бу) дет играть, а он не выйдет. И наш милый Мартин с лихвой вернет нам то, что вы се) годня потеряли!..
Г е н е р а л
Как это сделать?
Л е й т е н а н т
Об этом позаботится Дженни, а во всем остальном положитесь на меня!
Г е н е р а л
О’кей!
(Замечает схему и папку, оставленные Ферри.)
Что это он изобразил здесь?
(Включает магнитофон.)
Г о л о с Ф е р р и
…рытия в науке
Сегодня позволяет нам создать
Оружие, в десятки тысяч раз
Мощнее прежнего. Такою бомбой,
Всего одною…
(Делает звук тише.)
Л е й т е н а н т
Поглядите, шеф!
Вот это — ха! — нейтрон, а это — атом!..
Он — сумасшедший!..
Г о л о с Ф е р р и
…можно уничтожить
В одну минуту миллионный город,
Стереть с лица зе…
Л е й т е н а н т
(выключил)
…С Нобелевским знаком! Г е н е р а л
Но нам не помешает осторожность:
Проверь)ка ты его благонадежность!..
Д ж е н н и
(появляясь)
Помощник президента!
Г е н е р а л
Очень рад!
И президент был мастером по регби!
Входит П о м о щ н и к п р е з и д е н т а .
Г е н е р а л
(предлагая сигару)
Прошу вас, сэр!..
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Спасибо, генерал! С минуты, как объявлена война,
Произошли такие измененья,
Которых мы представить не могли,
А не прошло и года!
(Достает письмо.)
Вот, читайте!
Л е й т е н а н т
«Сэр!
Последняя работа Ферми и Сциларда, с ко)
торой я ознакомился в рукописи, позволяет
надеяться, что элемент уран в ближайшем бу)
дущем может быть превращен в новый важ)
нейший источник энергии… Это новое явле)
ние позволяет также производить бомбы…
нового типа исключительной мощности.
Бертран — Президенту»
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Что скажете?
Г е н е р а л
Фантазия и бред!
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а
И вы уверены?
Г е н е р а л
Да, сэр!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Не верить
Такому человеку — значит стать
Посмешищем в глазах ученых мира.
Г е н е р а л
Я современный человек, но я
Не понимаю ни его письма
И ни того, что написал здесь Ферри. Не понимаю и модели мира, Представленной Бертраном!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Генерал!
В познанье мира нам догнать бы древних,
Как были б мы сегодня далеки
От представлений ложных о вселенной!
Г е н е р а л
Но я не верю в привиденья!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Сэр! Я тоже не романтик!.. Но война Германии с Россией заставляет
Задуматься о собственной судьбе. Да, мы сейчас закрыты океаном,
Но ненадолго… Немцы приступили К созданию сверхмощного оружия, Неважно нам, кто победит в войне,
Но мы должны их обогнать!.. Ведь нам
Руководить послевоенным миром!
Г е н е р а л
Вы думаете, «битые горшки»,
Как кто)то окрестил ученых наших,
Способны это выполнить?
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
У нас
Нет вариантов.
Г е н е р а л
Но для них война —
Возможность выжать деньги на науку! Занятье физикой — не что иное,
Как удовлетворенье любопытства
За счет казны! Мысль эта не моя,
Но я согласен с ней! Должны ли мы
Их страсти потакать?! Я в прошлом физик,
И понимаю: то, на что они
Сейчас идут, науке недоступно!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
На этот счет есть мненье президента. Определенное!
Г е н е р а л
Что ж, я солдат. И долг мой — подчиниться…
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Во главе
Мы ставим Ферри!
Г е н е р а л
Вы с ума сошли! Ведь он же… итальянец!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Генерал! Все обсуждения потом. У нас Сейчас нет времени!
Г е н е р а л
Но я снимаю
С себя ответственность…
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Нет, генерал, Вы заявили мне: он иностранец!
Мы с вас за все и спросим! До свиданья!
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а уходит.
Д ж е н н и
(по телефону)
Я не могу так, Мартин!.. Не могу!
Когда б ты слышал, что здесь говорили,
Ты никогда б не вышел больше!.. Хватит!..
Входит Л е й т е н а н т.
Безумье это!.. Пощади!.. Ты слышишь?!. Еще игра — и сердце разоврется!..
Ты даже говорить со мной не можешь…
Я слышу все… Что значит — выйдешь снова?!.
Нет больше сил!.. Ведь я тебя люблю!..
(Вешает трубку. Лейтенанту.)
Я не хочу, чтоб он играл!
Л е й т е н а н т
Конечно!
Ты молодец!.. Любовь всего превыше.
И если любит он тебя, то он
Оставит регби!
Д ж е н н и
Но…
Л е й т е н а н т
Не возражай!
«Приз континента» скоро, сделай все,
Чтоб он не вышел!
Д ж е н н и
Он же ваш кумир! Игра — его призвание… И я
Прошу его в отчаянье… Я знаю,
Надежды нет… Он выйдет на игру,
Чего б ему ни стоило…
Л е й т е н а н т
Но, Дженни, Ведь мы с тобой друзья…
Д ж е н н и
Он без игры
Не сможет жить!
Л е й т е н а н т
Советую тебе, Как друг… Я не могу смотреть,
Как ты страдаешь!.. Есть всему предел! А каждая игра ценою жизни
Дается вам обоим!
Д ж е н н и
Но и вы Все делаете ставки на него… И если он не выйдет…
Л е й т е н а н т
Но пойми,
Что деньги, Дженни, это же не все.
На них любви не купишь, да и жизнь
Не меряется ими… Ты должна
Уговорить его не выходить
На этот матч…
Д ж е н н и
Но я не понимаю… Л е й т е н а н т
Не беспокойся… Скоро все поймешь.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
…Для человечества началась новая эра, которую называют «атомной эрой». Мы вступили в нее исполненные сразу и надежд и опасений, не зная еще, куда мы идем.
Луи де Бройль
2. 1
У дома Энрико Ферри.
Л е н а р д и Ф е р р и.
Л е н а р д
(читает Гёте)
«Он затворился в строгости такой, Что я боюсь смущать его покой.
В теченье месяцев, вообразите,
Прикован он к великому открытью.
Кто в чистоте держал свой гардероб,
Стал грязен и чумаз, как углекоп.
Сам до бровей покрылся сажей черной
И воспалил глаза вдуваньем горна».
Мы все в графите!
Ф е р р и
Ленард, я устал. А ты мне — Гете!
Л е н а р д
Это не стихи, А наши биографии!
Ф е р р и
Все в мире
Уже предрешено… Иди сюда!
(Берег нож. Чертит на земле круг.)
Мы этот мир поделим пополам: Тебе и мне!
Л е н а р д
Энрико, ты дитя!
(Откладывает книгу в сторону.)
Все в ножички играешь!..
Ф е р р и
Отдыхаю!
Смотри!
(Бросает нож. Нож вонзается в землю.)
Л е н а р д
Ты легок на удачу, Я говорил всегда.
Ф е р р и
Но все равно,
Явившись в мир, не радуйся тому,
Что свет увидел!
(Бросает нож.)
Так!.. Я отрезаю
Полконтинента!
Л е н а р д
Браво!
Ф е р р и
Ведь не зря,
Рождаясь, человек кричит!
Л е н а р д
Кричит?
Ф е р р и
Да, он кричит!.. А мы увещеваем:
Закрой фонтан!.. Все в мире превосходно!
А ну)ка, улыбайся!
(Бросает нож.)
Вся Европа
Теперь моя!..
(«Отрезает».)
Никто не скажет правды: Родился в муках, в муках и умрешь!
Л е н а р д
Что так тебя грызет?
Ф е р р и
Ты знаешь, Ленард! Ко мне, ты только не пугайся, я
Вполне здоров, приходит Майорана
И говорит со мною…
Л е н а р д
Ты устал,
Действительно!..
Ф е р р и
Я думаю, он прав.
Мне нужно сделать так, как сделал он,
Чем все это носить в себе… Ведь мир
Нас проклянет!..
Л е н а р д
Энрико! Перестань! Ты, может, и явился в этот мир,
Чтобы спасти его!
Ф е р р и
Сегодня — да!
А завтра, а потом… Мне страшно, Ленард!
Что делаем?.. Отчаянье мое
Меня сжигает… Я бессилен!..
Л е н а р д
Ты должен сильным быть…
Нет!
Они способны
Своей тупой немецкой дисциплиной
За месяц то создать, на что нам здесь
Понадобятся годы…
Ф е р р и
Боже мой!
Ты объясняешь мне, каков ариец?!
Смешно и горько… Ленард, Запад в дреме, И разбудить его…
Л е н а р д
(прерывая)
А мы зачем?.. Ф е р р и
Мы — физики! Ты ж возомнил еще, Что ты политик!.. Это мне смешно…
Ведь мы свое правительство не знаем, Чтоб так довериться!
Л е н а р д
Не сомневайся! Энрико, там же мыслящие люди.
Ф е р р и
Я иностранец!.. Я не знаю… Только
Меня за сумасшедшего уже
Сочли в военном ведомстве.
Л е н а р д
Сочли?! Да ты таков и есть!.. До седины
Играешь в ножички!
Ф е р р и
Вся жизнь — игра! Безудержная, посреди дороги…
Одних колеса давят, а других — И не заденут.
Л е н а р д
Это и ужасно!
Все для тебя — игра: ножи… и эти… Беседы с Майораной — все игра.
Ты и расчеты тоже публикуешь
Играючи… Все сходит с рук тебе…
Ф е р р и
Чего ты хочешь?
Л е н а р д
Об одном прошу, Не публикуй расчетов!
Ф е р р и
Хорошо! Публиковать не буду!..
(Бросает нож.)
Только я
Не вижу смысла в том… Мы ничего
Не можем скрыть…
Входит Л а у р а.
Л е н а р д
Я, Ферри, рад, что мы
Друг друга поняли…
(Лауре)
Передаю
Вам этого беспутного ребенка!
Не оставляйте, милая, его
Здесь без присмотра!. Понадежней прячьте
Ножи и спички!.. Он опасен!..
Л а у р а
Ленард! Клянусь торжественно за ним следить. А вы уходите?!
И отобедайте!
Л е н а р д
Пора!
Л а у р а
Останьтесь
Л е н а р д
Спасибо!
(Пытается уйти.)
Л а у р а
Нет,
Я вас прошу!..
У генерала!
Л е н а р д
Я должен быть
Л а у р а
Мы вас будем ждать!
Л е н а р д уходит. Л а у р а вонзает нож.
Ушел…
Ф е р р и
(вытаскивая нож)
Что, дорогая?
Л а у р а
Почему
Его ты не оставил?
Ф е р р и
(бросая нож)
Я устал!
Он для меня, родная, слишком взрослый…
И глуп, стараясь что)то засекретить!..
Как странно, что при этом он ученый,
И гениальный!..
Л а у р а
Но ты тоже странен: То аккуратен, как небесный ангел,
То в саже весь, как негр!..
Ф е р р и
Каков уж есть! Но как бы я хотел в забытый замок
С тобою скрыться!..
Л а у р а
Дело за тобой!
Поехали!
Ф е р р и
Ну, что ты! Не отпустят.
Быть должно здесь.
Л а у р а
Вот видишь, я тебе
И не нужна совсем!
Ф е р р и
Зачем ты так?! Не будь тебя, я б никогда не сделал Того, что я успел.
Л а у р а
(отдавая письма)
Вот, милый, письма.
(Проходит в дом.)
Дом Ферри. Камин. Книги. Бюст Гете.
Л а у р а
(читая книгу, оставленную Ленардом)
«Большое множество простых умов Живет постройкой карточных домов, Хотя при жизни даже самый стойкий Доводит редко до конца постройку».
(Закрывает книгу.)
Недавно рядом с именем твоим
Читаю слово — гений… Стало страшно:
Жить с гением всегда считалось мукой…
Я счастлива!.. Так, может быть, ты — дьявол?..
Ф е р р и
Я?.. Дьявол?! Точно!
Л а у р а
Милый, посмотри!
(Дает ему зеркало.)
Лоб в саже! Руки черные! Энрико, Ты трудишься в аду?
Ф е р р и
Я — истопник
Большой печи!
Л а у р а
Ну, дожил. В Риме все
Тебя мы называли «римским папой»…
Ф е р р и
Я помню Рим… Наш Рим… И всех друзей, Разбросанных по миру. Только мы
С тобой не разлучались!
Л а у р а
Это так! Ф е р р и
Из двух супругов кто)нибудь один
Собою должен жертвовать.
Л а у р а
В том назначение мое, и я
Об этом не жалею.
Ты прав,
(обнимая его)
Но скажи,
Чем ты так занят? Для кого теперь
Я жертвую собой?
Ф е р р и
Я — кочегар! Л а у р а
И только)то, родной… Из римских пап — И в кочегары!
Ф е р р и
Я сильнее папы!
Л а у р а
(шутя)
Ох, милый мой, как страшно!
Ф е р р и
Не шути, Действительно, я страшный истопник.
Л а у р а
Так затопи камин!
Ф е р р и
В одно мгновенье!
Возится у камина. Л а у р а читает.
Л а у р а
«Все признают его ученый вес,
Он затмевает остальных по праву.
В лучах его известности исчез
Последний отблеск фаустовской славы».
Ф е р р и
(торжественно)
Огонь в глазах!.. Огонь у нас в камине!.. И во вселенной бешеный огонь!..
Л а у р а
(глядя в книгу)
Он весь такой таинственный, что мне
Не суждено узнать вовек…
Ф е р р и
(перебивая)
Уже не Гете, это ты сама! Не сочиняй.
Стоп! Хватит!
Л а у р а
Родной, оставь камин. Вселенной все равно не обогреешь, А нам и так тепло… Ты мне скажи, Что мучает тебя?
Ф е р р и
(уходя от ответа)
Но это счастье — Зажечь камин лишь для тебя одной.
(Камин вспыхивает.
Ферри читает нараспев, пародируя поэтов.)
Я в этой жизни многими любим,
И мне досталась страшная привычка:
Я обжигался пламенем твоим,
А сам горел, как тоненькая спичка.
За что ж мы так судьбу благодарим?!
Любимая, я не хотел об этом…
Но я навек твоим пронизан светом,
Твоим дыханьем, именем твоим!..
Ведь в этом мире знаем только мы,
Какими черными бывают дни,
Какими ослепительными ночи!
Мы умирали и рождались вновь.
Жестока безответная любовь.
Ответная любовь еще жесточе!..
Л а у р а
Ты это мне?
Ф е р р и
Тебе! И вся наука,
И все открытия — все для тебя!
Л а у р а
Мне даже страшно!
Ф е р р и
Но каким бы скромным
Нам ни казался в жизни человек,
В любом живет стремление к бессмертью,
И оттого мы тянемся к науке,
Как к женщине, дарующей нам вечность!..
Л а у р а
Я радовалась блеску глаз твоих,
Я понимала их. Но что случилось?
Энрико, ты мне кажешься теперь
Чужим и непонятным… Будто ты
Уходишь от меня… И ты уходишь
Тем дальше, чем слова твои страстней!..
Они звучат сейчас, как оправданье
Чего)то неизвестного для нас!
Да, именно для нас! Для нас обоих!
Есть дверь, в которую меня впустить
Не хочешь ты… Вот был бы Майорана,
Он объяснил…
Ф е р р и
(прерывая)
Он — да!.. Я не могу! Ведь женщина и не подозревает,
Как облекаются в слова и мысли
И в формулы физических явлений
Ее глаза, иль взгляд, иль просто нежность,
Или одно движение руки…
И потому познанье бесконечно,
Что нет в природе формулы любви!
(Просматривая почту.)
Детей воспитываешь ты одна.
Готовишь мне обед… Ты отвечаешь
На письма… Я просил… Все это верно…
Но, дорогая, согласись, что письма
Я должен сам вскрывать!.. Не утруждай
Себя заботой лишнею… Иль ты
Надеялась здесь прочитать стихи,
А не пустые формулы?..
Л а у р а
О чем ты?
Как я могу?..
Ф е р р и
Вот вскрытое письмо.
И, если я не открывал его,
Так кто же?
Л а у р а
Я не знаю.
Ф е р р и
Чудеса!
Здесь не одно!.. Они все вскрыты!.. Все!
И вновь заклеены…
(Испугавшись догадки.)
А, генерал, Какая это грубая работа!
А может, это лишь предупрежденье, Чтобы я помнил…
Л а у р а
Ты уверен?
Ф е р р и
Да!
Я гражданин враждебной им страны!.. Я итальянец… Эти письма… Все Теперь некстати… Даже из России
Мне пишут откровенно…
Доносятся голоса.
Л а у р а
Прекрати!..
Ф е р р и
Ты слышишь голоса? Они пришли.
Л а у р а
Опомнись!
Ф е р р и хватает несколько книг.
Бросает их в камин.
Ф е р р и
Там портреты Муссолини!..
Л а у р а
Но это ведь учебники!
Ф е р р и
Все в печь!
(Ферри берет книгу Гете.)
Л а у р а
Не дам!..
Ф е р р и
Так нужно!..
(Бросает в камин.)
Л а у р а
Это — Гете!
Ф е р р и
Он…
Он для тебя — поэт, для них — противник!
Л а у р а
Но ты ослеп!
Ф е р р и
Нет! Мне улик не надо!.. Хочу работать… И спокойно!.. Я
Боюсь за вас… Терпенью есть предел.
(Берет бюст Гете.)
«Пишу уверенно: в начале было действие! — Schreibe getrost im Anfang war die That!..» — Так он учил!
(Бросает бюст. Бюст раскалывается.)
Л а у р а
(поднимая голову Гете)
Энрико!.. О!..
Ф е р р и
Вот так же
Все наши головы у них в руках!
(Голоса за дверью нарастают.)
Они играют нами!..
Л а у р а
Что?!. Ф е р р и
Юдифь!..
Отдай и эту им!..
Л а у р а Энрико!.. Ф е р р и
Нет!
Не называй по имени меня!..
Ты… ты меня не знаешь!
Л а у р а
Образумься!..
И успокойся.
Я сейчас узнаю,
Что там случилось!..
(уходя)
Ты, Энрико, варвар!
Ф е р р и
(с головою Гете)
Всю кровь отдать!.. И превратиться в мрамор!.. Уеду к русским! К черту на рога…
Правительство здесь строит для меня
Секретнейшее из сооружений!..
И нa тебе!.. Врываются в постель,
Вскрывают почту!
(возвратившейся Лауре)
Что им нужно?.. Что!..
Л а у р а
На стройке забастовка!
Ф е р р и
Что за чушь? С протестами пускай идут на площадь, А не ко мне!
Л а у р а
Им, Ферри, неизвестно, Что строите и кто есть кто!..
Ф е р р и
Им платят. Пусть этим и довольствуются!
Л а у р а
Но Их профсоюз секретные объекты Решил не строить!
Ф е р р и
Вот как!.. Ну, страна! Одна минута этого простоя
Всем стоит жизни… Всем!.. Тебе и мне! Как я могу работать, черт возьми!
Они стоят все время над душой,
Следят за каждой мыслью!.. Я был слеп,
Теперь я прозреваю…
Мы бояться
Друг друга стали… Каждый шаг известен.
Кто? Кто доносит?
Л а у р а
Никогда таким
Еще тебя не знала я, Энрико.
Мужчины так не поступают.
Ф е р р и
Л а у р а
Ты стал всего бояться!
Ф е р р и
Как?!
Помолчи! Ты думаешь, что это профсоюз? Нет! Он оттуда!.. Дурака нашли, Чтоб я поверил им?
Л а у р а
Ты трус, Энрико! Скрываешь что)то страшное, чего
Боишься сам! Что это? Что?
Ф е р р и
(обессиленно)
…Меня
Используют здесь так, как им угодно…
Мы, Лаура, одни в ничтожном мире.
Прости меня…
Л а у р а
Мне страшно за тебя.
Ведь все, что есть во мне, все это — ты!
Ф е р р и
Прости меня, прости…
Л а у р а
Мне, милый, страшно!..
2. 2.
Бар.
Джаз. Беспечная публика.
За одним из столиков сидит М а р т и н.
Он пьян.
У стойки Л е й т е н а н т и Б а р м е н ш а.
Л е й т е н а н т
(показывая на Мартина)
Давно он здесь?
Б а р м е н ш а
Третий день! Переживает. Он не привык проигрывать.
А ты?
Л е й т е н а н т
Б а р м е н ш а
Когда идешь на стадион, рискуешь вернуть)
ся нищей.
Л е й т е н а н т
Но жизнь без риска — не для нас!
Б а р м е н ш а
Надежнее теперь на поле, чем на трибуне… Только на Мартина вся надежда. Когда его нет, игры не увидишь. Да больше и не на кого ставить!
Л е й т е н а н т
«Приз континента» без него не обойдется… Но, говорят, он собирается жениться?!
Б а р м е н ш а
Он никогда не женится. Не тот человек… Я)то знаю…
Л е й т е н а н т
Может, ты знаешь, на кого мне ставить, чтобы мы никогда с тобой не расставались…
Б а р м е н ш а
Мало платите, чтобы столько знать!
(Берет микрофон. Поет.)
Как сквозь игольное ушко, Продета очередь легко
Сквозь казино!
Через дожди, через снега
На таракании бега,
На таракании бега,
А не в кино!
Твой бог — лишь бег
В двенадцать ног.
Пока бежишь — и сам ты бог!
Остановись,
Прерви свой бег,
И по тебе — двенадцать ног!
На таракании бега!
На таракании бега!
Появляется Д ж е н н и. Она спешит к М а р т и н у.
Д ж е н н и
Ну, наконец)то!.. Ты куда пропал?
(Садится рядом.)
Таким тебя не видела я, Мартин…
(Мартин молчит.)
Ну, промахнулся…
Не забил… Игра
На то и есть игра…
(Мартин молчит.)
Ведь ты устал? Ты столько лет играешь…
М а р т и н
Тут другое…
Д ж е н н и
Что… Что другое?
М а р т и н
Сам я не пойму! Как никогда, я в форме…
Д ж е н н и
Не сложилось… М а р т и н
Не в этом дело…
Д ж е н н и
Как ты мог напиться Из)за того, что не забил! Все вздор! Опомнись…
М а р т и н
Ты не поняла меня…
Д ж е н н и
Но успокойся!
М а р т и н
Это пустяки…
Что не забил… Случалось не такое!
Я ко всему готов… Но в этот раз
Вокруг меня случилась… пустота!
Вдруг атаковывать никто не стал…
Лишь я и мяч… Что это?!
Д ж е н н и
Дорогой!
Тебе все показалось.
М а р т и н
Дженни, нет! Зачем тогда друзья мои и те
Стараются меня не замечать…
Проходят мимо… Все чего)то ждут…
Не договаривают что)то… Я
Стал никому не нужен!..
Д ж е н н и
Ну, а я?! Ты обо мне забыл… Ну почему
Ты мне не веришь?
М а р т и н
Тут другое дело.
Как объяснить?..
Д ж е н н и
Не выбирай слова, А говори, как есть!
М а р т и н
Ты для меня
Все, Дженни… Все… Но я тебя боюсь…
Д ж е н н и
Меня боишься? Что за бред?
М а р т и н
Боюсь.
Ты любишь не меня, а — одержимость
Мою в игре… Да… именно игру.
Я лишь тогда живу, когда играю.
Д ж е н н и
Я знаю это. Но…
М а р т и н
Так музыкант
Красив, пока в руках он держит скрипку,
А опустил смычок… И — вот уродец!
Д ж е н н и
Ты все придумал. Это неудача
В тебе заговорила. Мартин, милый…
Все… Все не так. Я докажу тебе.
Я вовсе не хочу, чтоб ты играл!
Мне слава не нужна.
Я не хочу,
Чтоб имя то, что дорого так мне,
Выкрикивал в азарте каждый встречный.
«Приз континента» скоро. Что там будет?! Невиданные ставки, страсти, ложь!
Я не хочу, чтоб ты играл! Ты — мой!
М а р т и н
Но, Дженни… В этой жизни я ничто
Без этих игр. Я больше ничего
И делать не умею.
Д ж е н н и
Мартин… Нет!
Ты можешь все!
М а р т и н
Нет, Дженни, нет.
К ним подходит Л е й т е н а н т.
Л е й т е н а н т
Что это с вами?
Д ж е н н и
Он меня не любит.
Л е й т е н а н т
Хелло!
Да что ты, Дженни, он тобой живет.
Когда б не он… Любой считал за честь
С тобой быть рядом.
Д ж е н н и
Майкл! Я не хочу,
Чтоб он играл!
Л е й т е н а н т
Но, Дженни, так нельзя. Он наш кумир.
Д ж е н н и
Я не хочу.
Л е й т е н а н т
Постой! Без Мартина на поле нет игры.
Мы ставим на него. Не выйди он,
Трибуны опустеют, как театр
Без своего любимца.
М а р т и н
(Лейтенанту)
Не темни. Л е й т е н а н т
Я? Мартин, ты сошел с ума?
Д ж е н н и
Но Майкл! Я не могу так… Сам мне говорил,
Что Мартина быть не должно на поле.
Л е й т е н а н т
Я? Говорил?
Д ж е н н и
Ты, Майкл!
Л е й т е н а н т
Нет… Если вы
Решили сами так, то для чего
Все перекидывать? Но, может, правда,
Ему немного стоит отдохнуть.
М а р т и н
И ты считаешь так?!. Вот, Дженни, вот! Я никому не нужен. Лишь один
Мой неудачный матч… И нa тебе. Все испугались… Нет… Я докажу, На что еще способен!
Д ж е н н и
Мартин!
М а р т и н
Нет!
Вы сговорились. К черту все пошли!
Я докажу вам…
(Убегает.)
Д ж е н н и кидается за ним.
Л е й т е н а н т ее удерживает.
Л е й т е н а н т
Выжил из ума!
Не понимает… Мы к нему с душой, А он нас — к черту! Но чего бы там Он ни задумал — он не выйдет!
Д ж е н н и
Он выйдет.
Л е й т е н а н т
Дженни, я прошу…
Нет!
Не можешь ты, так сделают другие.
Д ж е н н и
О чем ты говоришь, Майкл?
Л е й т е н а н т
Он не выйдет!
Но Майкл!..
Д ж е н н и
Л е й т е н а н т
Не выйдет. Я ведь не шучу. Ты знаешь это.
Д ж е н н и
Вы кричали: Мартин! Вы сделали его кумиром, Майкл!
Зачем?
Л е й т е н а н т
Так было нужно, Дженни. В неведенье живем, и Бог не дай
Узнать нам то, что происходит в мире.
«Приз континента» — очень ценный приз, Но не для нас!
А это — все!
Д ж е н н и
Майкл, Мартин будет с нами,
Л е й т е н а н т
Ну, поиграли… Хватит!
Не задавай вопросов лишних, Дженни.
Оставь меня!
Д ж е н н и
Л е й т е н а н т
Вот деньги за игру!
Д ж е н н и
Как ты посмел?!
Л е й т е н а н т
Не будь такой наивной!
Д ж е н н и
(пытаясь уйти)
Нет, я должна сейчас…
Л е й т е н а н т
(удерживая ее)
Твои долги
Я оплачу!
Д ж е н н и
Майкл, не серди меня,
Он выйдет все равно.
Л е й т е н а н т
Нет, он не выйдет. Ты знаешь — я упрямых не люблю!
А ты упряма.
Д ж е н н и
Майкл!..
Л е й т е н а н т
Всему есть мера! Я честный человек… И я тебя Предупреждаю…
Д ж е н н и
Что могу я сделать?
Л е й т е н а н т
(Дает ей пистолет.)
Вот зажигалка!.. Не пугайся так, До этого, конечно, не дойдет…
Но если что… дашь прикурить ему.
Д ж е н н и
(роняя пистолет)
Ты что задумал?!
Л е й т е н а н т
(подавая ей)
Береги ее.
Я ж говорил, что не шучу… Мир — тайна:
Что всем доступно — каждому не знать.
Что знает каждый — остается тайной.
В неведенье живем, и Бог не дай
Узнать нам то, что происходит в мире.
К ним подходит Б а р м е н ш а.
Б а р м е н ш а
(поет)
Есть у победы норов свой:
То коренной, то пристяжной, —
Не осуди!
Жизнь — таракании бега!
Жизнь — таракании бега!
Удача — жди!
Твой Бог — лишь бег
В двенадцать ног.
Пока бежишь
И сам ты Бог.
Остановись
Прерви свой бег,
И по тебе — двенадцать ног!
Жизнь — таракании бега!
Жизни — таракании бега.
2. 3.
Кабинет военного ведомства.
Г е н е р а л и Ф е р р и ,
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а ,
Л е н а р д , Н а д с о н , Т о м л е р.
Ф е р р и
(показывая письмо)
Как это понимать?.. Когда вы мне
То доверяете, что составляет
Сегодня тайну тайных…
Г е н е р а л
Что случилось? Ф е р р и
Вот, полюбуйтесь — вскрыта переписка!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Не может быть, сэр!
Г е н е р а л
(в микрофон)
Майкл, зайди ко мне! Не беспокойтесь, Ферри. Вот мерзавцы!
Вот негодяи…
Входит Л е й т е н а н т.
Как это случилось,
Что ты не проследил… Вся почта вскрыта.
Ф е р р и
Не первый раз…
Г е н е р а л
Немедля передай, Чтоб прекратили!
Л е й т е н а н т
Да, мой генерал! Г е н е р а л
Кто разрешил им?!
Л е й т е н а н т
Но…
Г е н е р а л
Спеши!
Л е й т е н а н т
Г е н е р а л
Иди и выполняй!
Л е й т е н а н т уходит.
Я уверяю, Что это более не повторится. Вот слово генерала!..
Ф е р р и
Позвольте…
Если б все
На этом и кончалось…
Г е н е р а л
Что еще? Ф е р р и
Под видом забастовщиков в мой дом
Врываются какие)то… все в штатском.
Неужто я похож на идиота?
Так и поверю в их протесты!
Г е н е р а л
Но
Действительно на стройке забастовка!
Ф е р р и
Как? Не хотят работать?! Генерал, Что, это все одним ученым нужно?! Я словно каторжник!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Усилья ваши
Известны нам!
Ф е р р и
Нас сдерживает зданье!
Все сроки сорваны!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Теперь совсем Строительство остановилось. Фирма Нам не дает гарантий.
Г е н е р а л
Забастовка
Продлится три недели.
Ф е р р и
Что же делать? П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Я думаю, что надо подыскать
Другое место!
Н а д с о н
Может, церковь? Л е н а р д
Она бы подошла, но не простит
Да!
Всевышний святотатства… И уран Небезопасен. Мы должны хранить Его в надежном месте.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Ждать нельзя. Германия форсирует событья.
Они спешат… Не мне вам говорить:
Тот, кто осуществит в кратчайший срок
Реакцию цепную, тот создаст
И первым бомбу!
Ф е р р и
Мы б могли начать
Здесь, в городе.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Здесь?
Ф е р р и
Да! Не удивляйтесь! Под западной трибуной стадиона.
Т о м л е р
Ты кто, спортивный эмиссар иль физик?
Л е н а р д
Он не в своем уме!
Г е н е р а л
Не понимаю. Здесь центр большого города.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Помилуй,
Здесь люди!… Здесь…
Н а д с о н
Оставьте! Это шутка!
Ф е р р и
Я не шучу!
Л е н а р д
Очнись!
Ф е р р и
Я знаю корт
Под западной трибуной стадиона.
Там места предостаточно. А в теннис
Давно там не играют!
Н а д с о н
Он безумец! Т о м л е р
Самоуверенность и преступленье
Казались мне в родстве… Теперь я вижу,
Что это братья)близнецы!
Л е н а р д
Да, да!
Я знал всегда, что ты ребенок, Ферри!..
Ты все играешь! Это мило. Но —
Жестоко, согласись!
Н а д с о н
О чем мы спорим?! Он может убедить в своем военных,
Но не специалистов…
Мы ведь знаем, Чем это городу грозит!
Л е н а р д
Наш город В мгновенье испарится, окажись Реакция нам неподвластной.
Н а д с о н
Посмел такое предложить?
Как ты
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Вы правы!
Действительно, все это страшно! Ферри,
И есть у вас гарантии?
Ф е р р и
Да, есть! Н а д с о н
Энрико, образумься!
Л е н а р д
Прекрати!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Какие?
Ф е р р и
Интуиция!
Г е н е р а л
Но сэр! Простите, интуиция еще
Не основание, чтобы пойти
На этакое дело!
Л е н а р д
Не шути! Ф е р р и
Ты видел, чтобы я когда)нибудь
Проигрывал? Высчитывай всегда
Тот результат, что ожидаешь. Это
Единственное может исключить
Ошибку мысли.
Л е н а р д
Это ж не игра!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Мы доверяем вам. И все же брать Подобную ответственность?! Скажите, Вы до конца продумали возможность Работы под трибуною?
Ф е р р и
Расчеты
Меня не подводили.
Г е н е р а л
Что ж, пусть так. Под западной трибуной стадиона.
Н а д с о н
Но там же игры!
Л е н а р д
Разве не игра —
Забавы гения?!
Т о м л е р
Не надо, Ленард!
Ф е р р и
А в городе пусть будет все, как было, И игры — тоже! Мы соорудим
Котел, накрыв его защитной пленкой. Нам мог бы подойти аэростат!
Г е н е р а л
Аэростат квадратным не бывает!
Ф е р р и
Придется сделать!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Надо доверять
Ученым, генерал… Дешевле сделать
Аэростат квадратным, чем теперь
Судиться с профсоюзом.
Г е н е р а л
Ну, дела!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Вы, Ферри, гениальный человек! Кому, скажите, в голову придет Искать вас под трибуной стадиона! Такого и предположить нельзя!
Нет, это уникально!.. Назовем
«Металлургической лабораторией».
Согласны, генерал?
Г е н е р а л
Да.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Так… Решили! Аэростат за вами, генерал!
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а ,
Г е н е р а л и Т о м л е р остаются одни.
Т о м л е р
Я должен вам заметить, господа,
Что в этом деле нет ни цента риска!
Каким бы странным нам ни показался
Эксперимент,— в нем проигрыша нет!
Одно из двух: иль полная победа,
И он в венке из лавра, вы — в крестах; Иль… наши души встретятся на небе!.. Запомните, что я был против. Против! Поставить иностранца во главе
Проекта — это большее безумство, Чем то, что он сегодня предложил!
Прощайте, джентльмены!
Т о м л е р уходит.
Г е н е р а л
Город — ставка! Не помню я, чтоб кто)то так играл…
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а
Без риска незаметен человек.
Он пресен, как улитка!.. Риск, игра —
Вот двигатели мира и прогресса.
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а уходит.
Г е н е р а л
Но риск на риск! Ваш выигрыш внизу,
Там — под трибуною, мой — на трибуне!
(Нажимает кнопку.)
Я должен отыграться!..
Входит Л е й т е н а н т.
Лейтенант!
Усиль контроль!
Л е й т е н а н т
Да, генерал!
Г е н е р а л
Мне на досмотр!
Всю почту
Л е й т е н а н т
Я так и понял, шеф! Г е н е р а л
Что с «Матчем континента»?
Л е й т е н а н т
Генерал,
Оставьте мне заботы!
Г е н е р а л
Действуй, Майкл!
Л е й т е н а н т уходит.
Как нас влечет азартная игра!
Игра в любовь! В порядочность и честь!
В рабов идеи и хозяев мира!
В смерть!.. В воскрешение и снова — в смерть!
Мы беззаботны, если все — успех,
Но бог не дай быть битой нашей карте!
Ведь, проиграв единожды, всю жизнь
Мы ждем мгновенья, чтобы отыграться!
2. 4.
Под трибуной. Нагромождение конструкций. Идут последние приготовления к запуску атомного котла.
Л е н а р д , Н а д с о н , Т о м л е р.
Л е н а р д
(вбегая)
Разбиты немцы под Москвой.
Т о м л е р
Так что? Ведь это ничего здесь не меняет!
Л е н а р д
Как не меняет?! Перелом в войне
Вселяет в нас надежду. Может, в мир
Придет благоразумие.
Т о м л е р
О чем ты?
Двадцатый век и вдруг — благоразумье!
Н а д с о н
Нам разум человека дан, поступки
У нас еще звериные!
Л е н а р д
Пусть так! Но, если там без бомбы победят, Работа наша потеряет смысл!
Т о м л е р
Как потеряет?! Что это с ним, Надсон?
Н а д с о н
А он у нас Христос!
Л е н а р д
Но черт возьми! Неужто вы… вы все спокойно спите И вас не мучает…
Т о м л е р
(перебивая)
Ты, словно пастор, Пытаешься усовестить сейчас
Нашкодивших мальчишек!..
Н а д с о н
Дорогой! Да! Иногда неудержимо тянет
Нас к нелюбимой женщине… Когда ж
Ты просыпаешься в ее постели, Холодный разум требует ответа:
— Зачем все это было?..
Л е н а р д
Так зачем?!
Соблазн пьянит?..
* * *
Возникает сектор трибуны стадиона.
На трибуне Д ж е н н и и М а р т и н.
Д ж е н н и
«Приз континента» завтра!..
М а р т и н
Не беспокойся!
Д ж е н н и
Ну и что?!
Если б ты хоть раз Побыл со мною рядом, на трибуне! Ты — бог толпы!
М а р т и н
Но я ее не слышу!.. Д ж е н н и
Ты отрешен от мира!.. Ты в азарте!.. Ты забываешь в страшные минуты,
Что где)то рядом на трибунах я!
Ведь ты же знаешь: каждый крик толпы
Мне разрывает сердце!.. Я кляну
Её восторги, слезы, стоны, вопли!
Я ничего не знаю, кроме страха,
Так пощади меня!
М а р т и н
Но в чем же смысл Всей нашей жизни, если — не азарт?! Он движет мною! Поле! Мяч! Игра! Все это там… внутри меня, пойми!
Д ж е н н и
(прерывая)
Я иногда ловлю себя на мысли:
Ты можешь обходиться без меня!
М а р т и н
Не думай так!
Но я не лгу!
Д ж е н н и
Да, можешь! И не лги! М а р т и н
Д ж е н н и
Ты отдаешь игре
Всю страсть свою… И я ревную!
М а р т и н
Безумная! О чем ты?
Д ж е н н и
Если б я
Что?
Могла жить рук не разжимая, Мартин…
Но, как игра, ты навсегда уходишь,
А это мне невыносимо!
М а р т и н
Дженни, Не жить мне по)другому!
Д ж е н н и
Я прошу:
Не выходи на этот матч!
М а р т и н
Прости,
Ты просишь невозможного! И если
Я изменю себе, то ты разлюбишь
Меня. В игре все наше счастье, Дженни.
Так мне назначено! Таким родился,
Таким я и умру!
Д ж е н н и
…Не говори!..
Не говори…
(Из ее сумочки падает пистолет.)
* * *
Под трибуной.
Л е н а р д
Тебе на все плевать! Но ведь за этим Судьба людей… Познанье отрезвляет! Мы превратились в роботов… Да! Да! В безумных…
Т о м л е р
(прерывая)
Замолчишь ты, черт возьми?! Какая странная привычка, Ленард,
То утверждать идею, то ее же
С неистовою страстью отрицать!
Н а д с о н
Тебе и в искренности не откажешь. Победа под Москвою не решает
Исход войны…
Т о м л е р
Мы подошли к границе
Явления, неведомого людям.
Пусть мы не знаем, что нас ожидает…
Л е н а р д
(прерывая)
Нет, знаешь! И не хуже нас. Но ты… Ты страшен в равнодушии своем!
Т о м л е р
Нет! Это ты загнал нас всех сюда
Своим безумным страхом! Ну,а кто
Уговорил Бертрана нам помочь?
А Ферри — чья работа? Почему
Ты стал вдруг против?
Л е н а р д
Надобности нет
Теперь в таком оружии.
Т о м л е р
Тебя Заволновало то, что эта бомба России не по силам?!
Н а д с о н
Перестань!
* * *
Что это?
На трибуне.
Д ж е н н и и М а р т и н.
М а р т и н
Д ж е н н и
…Зажигалка…
М а р т и н
Совсем как настоящий пистолет.
Д ж е н н и
(пряча)
Умеют делать.
М а р т и н
Удержать меня —
Предать себя! Ты этого не сможешь!
Д ж е н н и
Чего… я… не смогу?
М а р т и н
Ты побледнела.
Не бойся за меня.
Д ж е н н и
Сейчас пройдет… Конечно… не смогу…
М а р т и н
Я выйду, Дженни! Д ж е н н и
Нет, ты не выйдешь!
М а р т и н
Но побойся Бога! Д ж е н н и
Любовь бесстрашна… Но любовь моя
Не стоит ничего! Она бессильна
Остановить тебя. Но ведь за это
Я и люблю тебя еще сильней.
Что с нами, Мартин?.. Тишины боюсь.
Все замерло пред завтрашней игрой.
Безмолвие трибун…
М а р т и н
Они кричат!
Прислушайся!
Д ж е н н и
Уйдем отсюда!
М а р т и н
Они поют!
Дженни,
Слышен звук работающих приборов.
Д ж е н н и
Но ты всего не знаешь! Что я… что мы…
М а р т и н
Да успокойся, Дженни. Я ни к одной игре готов так не был,
Как к завтрашней.
Д ж е н н и
Не знаешь, Мартин, и
Никто не знает… Вас купили! Всех!
И все очки уже предрешены!
Оплачены удары! И экспромты
Заучены, как дважды два!
М а р т и н
Молчи!
Д ж е н н и
Все куплено!
* * *
Под трибуной.
Н а д с о н , Т о м л е р , Л е н а р д.
Н а д с о н
Что привело нас под трибуну эту, И я не знаю…
Т о м л е р
Шли бы оба к черту! Л е н а р д
Я вам скажу — не преданность науке, А наша человеческая сущность
И благородство.
Т о м л е р
Ты же демагог! Л е н а р д
Когда смотрю на адскую машину
И вдумываюсь, что там происходит
Внутри… Я в ужасе!
Т о м л е р
Да перестань! Не мы, так кто)нибудь другой!
Л е н а р д
Н а д с о н
Другой…
Ты видел, как усердно продвигает
Дом рак)отшельник, но едва погибнет,
Находится другой и тащит дом
Туда, где надлежит ракушке быть.
Т о м л е р
Так что оставь эмоции в покое, Мы не изменим в мире ничего.
Л е н а р д
Пусть не изменим! Это понимал
И Майорана!
Н а д с о н
Да, он понимал!
А мы — работали, не рассуждая!
И дело не остановилось… Скоро
Котел критичен станет — это факт!
Л е н а р д
Но кто мне даст гарантию, что город
Не испарится вместе с нами?
Входят Ф е р р и и Г е н е р а л.
Ф е р р и
Я!
* * *
На трибуне.
Д ж е н н и и М а р т и н.
Д ж е н н и
А толпа Беспечная здесь будет бесноваться, Не ведая, не зная, что она
Обманута! Ее слепой восторг — Безумие!
М а р т и н
О чем ты говоришь? Экспромты подготовлены?!
Д ж е н н и
Они
Наитием самим и откровеньем
Казаться будут зрителям. И ты,
Ты, Мартин, будешь распалять их страсть.
М а р т и н
Зачем ты так? Не надо!
Д ж е н н и
Не хочу,
Чтоб ты игрушкой был! Чтоб унижался
И позволял играть собой! Они
Тебя за нитки дергают. Ты пляшешь!
А деньги к ним текут.
М а р т и н
Что мне до них? Всегда играл я честно!
Д ж е н н и
Мартин! Да!
Ты бескорыстно пляшешь! Верно, милый!
Но ты в неведенье… Мой дорогой,
Тебя на каждом матче продают
И покупают! Видишь сам сейчас:
Ты им не нужен!
М а р т и н
Им не нужен! Да! А зрители?! Ведь я азарт игры
Им отдаю.
Д ж е н н и
Какой ценою, Мартин? Ценой обмана?
М а р т и н
Дженни, прекрати! Я честно брал барьеры!
Д ж е н н и
Ты наивен! Здесь пред тобой стена!
М а р т и н
Стен не бывает! Мы сами их придумываем! Сами!
Что может нас остановить? Лишь страх! А это — подло!
Д ж е н н и
Мартин!..
(Плачет.)
М а р т и н
Ты права… Я в этом сам себе боюсь признаться… Есть стены… Но признание мое,
Быть может, в том и состоит: хоть раз, Единожды пробить их! Не хочу
Быть трусом, Дженни!
Д ж е н н и
Ты не выйдешь, Мартин! Что для тебя дороже: я иль мяч?
М а р т и н
Но Дженни…
Д ж е н н и
Я иль мяч?
М а р т и н
…Ты!..
Д ж е н н и
Мартин,
«Приз» не последняя для нас игра!
* * *
Снова под трибуной.
Н а д с о н , Ф е р р и , Г е н е р а л ,
Т о м л е р , Л е н а р д.
Н а д с о н
(Ферри)
Вот, посмотри, последние замеры.
Ф е р р и
(просматривая)
Все правильно. Пора остановить! Еще мгновение — и началось бы!
Н а д с о н
Да, цифры говорят…
Г е н е р а л
Одно — расчеты, Другое — атомная куча! Что
Заключено в ней — мы всего не знаем! Уверенность спасительна для тех,
Кто до сомнений не дорос!
Л е н а р д
Сомненья
Не будут скоро мучить никого,
Коль взрыв произойдет!
Т о м л е р
И наша совесть
Вскипит и станет облаком.
Н а д с о н
И мы…
Мы где)нибудь над Африкой дождем
Опустимся в котлы туземцев!
Ф е р р и
Да! Вы веселы как никогда коллеги!
Назначен пуск на завтра.
Т о м л е р
Что ж, тогда
Пора на ужин!
Г е н е р а л
Ферри, кто из вас
Дежурить остается?
Н а д с о н
Я.
Ф е р р и
Прошу,
Забудь до завтра то, что ты ученый,
Ты — только сторож! Да, велик соблазн
Начать эксперимент.
Н а д с о н
О’кей!
Ф е р р и
(Генералу)
Г е н е р а л
До завтра, господа!
До завтра!
(Остается один.)
Да… да… до завтра!..
* * *
На трибуне.
Д ж е н н и и М а р т и н.
Появляется Ф е р р и.
Д ж е н н и
(Мартину)
Смотри)ка…
М а р т и н
(Ферри)
Виноват… я…
Ф е р р и
Ни перед кем!..
Нет вины
М а р т и н
Не помните меня?
Ф е р р и
Забывчивость давно уж не порок, Она примета времени. Болезнь,
Которой мы подвержены. Ты — Мартин. Тот самый!
М а р т и н
Да, игрок!
Ф е р р и
Игрок?.. Игрок! Как это удивительно… Коллега!
Ты — властелин толпы! Тебя все просят, А ты не забиваешь! Ты свободен Распорядиться мнением толпы,
Ее судьбою! Но подумай, Мартин: Навязанная нам свобода— мнима!..
Ведь ты толпой не властвуешь, напротив, — Ты на коротком поводке у ней.
Д ж е н н и
«Приз континента» завтра.
Ф е р р и
Нам — призраки…
Д ж е н н и
Что?
М а р т и н
Вам «Призы»,
Я не очень
Вас понимаю… Только все равно
Я на игру не выйду!
Ф е р р и
Как?
М а р т и н
Я с этим
Решил покончить… навсегда!
Ф е р р и
И ты
Вдруг понял, что в ответственный момент
Разумнее остаться на трибуне
И наблюдать, как некие безумцы
Ведут свою опасную игру!
М а р т и н
Вы говорите так, как будто сами
Ведете здесь какую)то игру
С той самою толпой.
Ф е р р и
И я — игрок! М а р т и н
Не надо так шутить! Я никогда
Не видел вас на поле!
Ф е р р и
Это странно?
Смеешься?.. Смейся! Да, мы — игроки!
Нам не надо быть зрителями, Мартин!
И мы на поле выйдем! Выйдем, Мартин!
Вгрызаться в землю, разрывая корни!..
Срываться в бездну, истязая память,
И слушать мир захолонувшим сердцем.
Эй! Кто там на трибуне? Умирая,
Неистовствуйте! Вы у нас в руках!
Нет, Майорана, нет!..
Д ж е н н и
(увлекая Мартина)
Не слушай, Мартин!
Идем же!
М а р т и н и Д ж е н н и уходят.
Ф е р р и
(один)
Майорана, все решит
Реакция!
Т е н ь М а й о р а н ы
(возникая)
Но благо, если всуе
Она не воспалит всю атмосферу
И этот славный день земли не станет
Ее последним днем.
Ф е р р и
Нет, Майорана! Т е н ь М а й о р а н ы
Запомни этот миг твоей Земли, Воюющей и любящей. Молящей И враз карающей!
Ф е р р и
Кто будет первый
Мой обвинитель?
Т е н ь М а й о р а н ы
Первым будешь ты, Живущий с ними под одною крышей Вселенной, что дала тебе рассудок,
Способный обратить все это в прах!
(Исчезает.)
* * *
Под трибуной.
Г е н е р а л
(один)
Такое ощущенье, что стою
Одной ногой в Америке, другою —
В Европе. Стык Земли, как стык стихий!..
Две части света. Можно из одной
В другую перейти и возвратиться.
Но здесь возврата нет!.. Открой лишь только
Вот эту дверь — и люди навсегда
Войдут в иное состоянье мира!
Как все элементарно! И как все
Невероятно сложно. Ты, Энрико,
Ты завтра в полдень, повернув рычаг,
Войдешь в бессмертье так легко и просто,
Как входят в булочную!.. Отчего
Ты легок на успех, как ни один
Достойный большей чести и удачи,
Но ты в бессмертие откроешь дверь —
Никто иной!..
Никто! Ты вышел к славе,
Срезая все углы, а затаилась
Она в углу, мной срезанном однажды!
Такая ночь нам выдается раз
В тысячелетие… Войди туда —
И ты бессмертен… Все, что было раньше,
Все было до… до атомного века.
Что будет завтра?.. Завтра! Ха)ха)ха.
В предчувствии событий тяжело
Ворочается город… Он не спит.
Не спит от тех деяний, о которых
Ему вовек узнать не суждено.
Вот эта дверь. И страшная зарница
Перечеркнет его ночные вздохи,
Смех бандерш, всхлипы шлюх и вой сирен!
И я над этим властен!..
Я — один! Кути и грабь в последние минуты, Лги и насилуй — нет тебе суда!
Когда ты убиваешь одного,
То ты преступник… Если ж миллионы,
Тогда — герой! Да здравствует наука!
Весь город — ставка!
Появляется Н а д с о н.
Н а д с о н
Браво, генерал! Вы проявили интерес к науке?
Г е н е р а л
Я к финишу стремился без оглядки, И вот она — заветная черта!
Весь мир…
(Направляется к двери.)
Н а д с о н
Остановитесь!
Г е н е р а л
Заберу
С собой!.. Туда!
Н а д с о н
Что с вами?
Г е н е р а л
Надсон, прочь! Сама судьба вверяет право…
Н а д с о н
(перекрывая ему путь)
Стойте!
Стать первым!
Г е н е р а л
Н а д с о н
Да очнитесь, генерал!
…Опомнитесь!.. У вас глаза безумца!
Г е н е р а л
Быть первым… первым…
Н а д с о н
Это искушенье
Как наказанье!.. Это вход в Ничто,
В небытие, неведенье… В ту пропасть, Где бродит тень святого Майораны,
Будя воображенье!
Г е н е р а л
Тихо, Надсон!
…В аквариуме рыбка умерла!..
Ты слышишь, плачет девочка?.. Все слезы
Я унесу с собой!..
(Надсон бьет его по щеке.)
И даже небо
Вам не оставлю!. Ха)ха)ха!
(Еще пощечина.)
Что это?!
Ах, это ты!.. Что… Что здесь происходит?..
Н а д с о н
Я б это знать хотел!
Г е н е р а л
…себя не помню…
2. 5.
Под трибуной.
Утро.
Л е н а р д , Н а д с о н , Т о м л е р , Ф е р р и.
Л е н а р д
Сегодня ночью вспыхнула звезда. Ей дали чье)то имя!
Н а д с о н
Это физик Провел последний свой эксперимент И сжег планету!
Быть первым!
Л е н а р д
Это искушенье —
Н а д с о н
Пусть решится наконец: Сейчас или никогда!
Л е н а р д
Но ни один
Из нас, пока мы живы, не позволит
Конгрессу нашему…
Т о м л е р
Скажи ему,
Чтоб он заткнулся!
Ф е р р и
Я — ученый, Томлер!
Не полицейский!
Л е н а р д
Браво, дорогой! Ты отдаешь им все на откуп
И думаешь, что их больная совесть
Достаточно сильна, чтоб положиться
Могли мы на правительство.
Н а д с о н
Но люди
Достойны тех правителей, каких
Они имеют, это всем известно!
Т о м л е р
Не вправе человечество судить
Ни вы, ни я. Но на суде вселенском
Оно себе подпишет приговор
Своей же кровью. И наивно думать,
Что будет кто)то, кто б прочел его:
«Помиловать» или «казнить». И мы
Прекрасно знаем все, на что идем!
Но мы идем, не нами путь наш выбран.
Так что вопросы чести и морали
Оставьте, милые мои, трибунам,
Которым и осмыслить не дано
Того, что происходит здесь, под ними!
* * *
Возникает сектор трибуны.
Г о л о с к о м м е н т а т о р а
Итак, «Приз континента»! Несколько лет мы ждали этого захватывающего матча, этих минут отчаяния и удачи, праздника силы и страсти! Стадион переполнен! Еще бы… (Далее слова становятся неразборчивыми.) Что может быть важнее сегодняшнего со) бытия! Все ждут. Все надеются на чудо! Сделаны крупные ставки. Леди и джентль) мены…
Гул зрителей.
Г о л о с а з р и т е л е й :
— Где Мартин? Не вижу Мартина! Куда ты?! Самому надо было! Сам! Сам!..
— Не маши руками! Ты ему не поможешь! Чего стоишь?!
— Мартина на поле! За ногу его хватай! За ногу… Куда побежал?!. Ах!
— Убери локоть! У меня болит бок. Ломай! Так его! Чтоб тебе шею свернули!
(Свист.)
Гул зрителей и голос комментатора заглушают их.
* * *
Под трибуной.
Ф е р р и , Л е н а р д , Н а д с о н , Т о м л е р.
Появляются Г е н е р а л, представители фирм,
научные эксперты, Л е й т е н а н т.
Ф е р р и
Прошу сюда!
Г е н е р а л
Любуюсь вами, Ферри!
В такой момент вы дьявольски спокойны.
Как это удается?
Ф е р р и
Весь секрет — Умение сосредоточить мысль
Лишь на одном)единственном предмете, Рассечь его, чтобы открылась суть,
Советую и вам!
Г е н е р а л
Я проиграл. В короткий срок…
Ф е р р и
(перебивая)
Война нам не дала
Отсрочки, генерал!
Г е н е р а л
Скажите мне, Уверены ли вы, что…
Ф е р р и
(прерывая)
Да, уверен. Иначе б вас сюда не пригласил!
* * *
Возникает сектор трибуны. Гул зрителей нарастает.
Г о л о с к о м м е н т а т о р а
…в решающем матче. Игра подходит к кон) цу, а на поле нет нашего знаменитого Мар) тина. Это сказалось на игре команды, стро) ящей комбинации на смертельном заверша) ющем ударе своего кумира. Западная трибуна ликует.
Г о л о с а з р и т е л е й :
— Это — мошенничество! Мартина на поле!
— Мартин!.. Мартин!..
— Ты меня убьешь! Пошел к черту!
— Ломай его! Ломай!..
Гул зрителей.
* * *
Под трибуной.
Г е н е р а л
При повышении температуры
Как поведет себя котел?
Ф е р р и
Не знаю. Но жизнь вам гарантирую!..
Г е н е р а л
Предотвращающий разгон?
Ф е р р и
Где кадмий,
Для нервных
Здесь предусмотрена система «Миг».
(Показывает на вертикально натянутую веревку.)
Не новый способ, но надежный. Стоит
Перерубить веревку, как в котел
Войдет мгновенно кадмиевый стержень
И остановит и разгон котла,
И то… чего вы так боитесь… Ленард!
Готовы?
* * *
Снова сектор трибуны.
Г о л о с к о м м е н т а т о р а
Давно мы не видели такого завершающего удара. Да, это — Мартин! Никто не заме) тил, как появился он на поле! Но это он! Зрители не верят своим глазам. Сверши) лось чудо! Что это? Тень? Мистификация? Нет! Даже тень великого Мартина не мог) ла бы так владеть мячом! Да!.. Это — по) беда!..
Зрители неистовствуют.
* * *
Под трибуной. Тревожная тишина. Слышен только метроном.
Г о л о с Ф е р р и
Параметры… Стабильность… Температура… Атмосферный азот…
Снова слышен только метроном.
Л е н а р д
Свершилось…
Г е н е р а л
(у телефона)
«Итальянский мореплаватель добрался до
Нового Света!
Г о л о с
Ну как же его встретили туземцы?
Г е н е р а л
Очень дружелюбно».*
* * *
Снова сектор трибуны. Зрителей нет. Стемнело.
В свете фонаря сидит М а р т и н. Он не видит, как сзади
к нему подходит кто)то с пистолетом.
Возможно, это Л е й т е н а н т…
* * *
Под трибуной. Праздничное оживление.
Л е н а р д , Г е н е р а л , Т о м л е р , Н а д с о н , Ф е р р и ,
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а и другие.
Н а д с о н
(разливает бутылку вина)
Энрико, дай
Автограф!
Ф е р р и
(расписываясь на бутылочной этикетке)
С удовольствием!
Н а д с о н
(подходит к Томлеру)
И ты!
(Бутылка идет по кругу.
Все расписываются.)
Вот это будет документ эпохи!
Г е н е р а л
Успех войны решится в пользу русских, И то, что мы…
Появляется П о м о щ н и к Пр е з и д е н т а.
Л е й т е н а н т
(Генералу)
Помощник Президента!
* Лаура Ферми. Атомы у нас дома.
Г е н е р а л
Мы заждались вас!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Президент в восторге
И шлет вам поздравленья!..
Г е н е р а л
Все умолкают.
Джентльмены!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
С успехом, сэр! С успехом, джентльмены! Вы совершили подвиг. Вы открыли Энергию, способную спасти
Иль уничтожить мир!.. Но человек
Рожден, чтоб быть гуманным!.. Господа!
Быть не гуманным выгодней и проще,
Но мы не можем бросить мир в беде
И не прийти на помощь человеку,
Молящему нас о спасенье! В том
Наш долг и назначенье!..
(Доносится выстрел и крик.
Все аплодируют.)
Полюбить
И всех
(Выстрел.)
И каждого!..
(Выстрел. Аплодисменты.)
Но, джентльмены!
Свободный человек в свободном мире
Сам вправе сделать выбор для себя:
Бороться с тягою к уничтожению
И верить в силы разума, в любовь,
В права и назначенье человека
Иль превратиться самому в раба
Своих деяний… Должен вам сказать —
Исход войны нам ясен! Но теперь
Мы будем диктовать условия мира!
И вы… вы дали это право нам!
Аплодирует сам себе. Ученые молчат.
Л е н а р д
Мы обуздали резвого коня
И научились править им, но кони
Строптивы, генерал! О, как они
Нас могут понести и в прах развеять!
Вы думали об этом?
Т о м л е р
Генерал!
Наш Ленард — одержимый человек,
Но не любитель скачек!
Г е н е р а л
Ваше дело Я представляю величайшим благом Для человечества.
Л е н а р д
Дамоклов меч
Не может быть во благо!
Ф е р р и
(Генералу)
Успокойте Коллегу Ленарда!.. Мы остановим Свои исследования в тот же час,
Как убедимся точно в том, что немцы
Не создадут своей…
Г е н е р а л
(перебивая)
Мы знаем это. Германии теперь и не по силам
Такое дело!
Свободны!
Ф е р р и
Следовательно, мы
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
(резко)
Ошибаетесь, наш друг! Ученый — и такие заблужденья!
Нет! Это только самое начало!
Немая сцена.
Ф е р р и
Мне стало страшно вдруг, что я ученый, Что я стремился к истине, а мне
Скрываться, как отшельнику в скале, Под этою трибуною! Нелепо!
Положено великое начало,
Но нет ни радости, ни огорченья,
А лишь одно мятущееся эхо
Речей ненужных в глубине души.
Как просто все! Реакцию цепную
В котле остановил я… А в умах?
В сознанье человечества начнутся
Такие разрушения, которых
Не в силах мы ничем остановить!
Ф е р р и резко уходит.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Если же все усилия не приведут ни к чему и люди все же уничтожат друг друга, то Вселенная не прольет над ними ни единой слезы.
3. 1.
Альберт Эйнштейн
Военное ведомство.
Г е н е р а л , П о м о щ н и к Пр е з и д е н т а ,
Л е н а р д , Н а д с о н , Т о м л е р.
Г е н е р а л
…И нечего в наивность здесь играть!.. Не я пришел к вам с просьбою, а вы.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
(останавливая Генерала)
Но, генерал!…
Свои услуги.
Г е н е р а л
(Ленарду)
Вы предложили мне
Л е н а р д
Предо мной был выбор:
Быть лишь ученым и закрыть глаза
На все, что вы творите…
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
(перебива я)
«Мы» и «Вы»!.. Напрасно разделяете нас, Ленард.
Мы вместе с вами.
Н а д с о н
Нет уж, извините, Граница существует! Это мы
Родили, словно шлюхи, под трибуной
Безумное дитя!
Г е н е р а л
И вы не рады!
П о м о щ н и к п р е з и д е н т а
А ваш триумф?! Великое открытье?!
Л е н а р д
Нет! Мы должны теперь остановиться, Чтоб все не обернулось…
Ф е р р и
Ленард, поздно. Нам от самих себя не убежать.
Г е н е р а л
Ведь мы в военном ведомстве, не в церкви.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
(перебивая)
Но Ферри прав… Бессмысленная гонка
С самим собой им ничего не даст.
Им нужно просто продолжать работу.
Мы средств не пожалеем.
Г е н е р а л
Я прошу
Согласия на примененье бомбы!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Но, генерал!
Г е н е р а л
Прогресса нет без жертв.
Л е н а р д
Но перед нами смертный приговор,
Не человеку — мир к таким привык, —
А человечеству.
Г е н е р а л
Нет, вы боитесь: Она не даст расчетного эффекта, Который ожидали!
Ф е р р и
Президент
На испытаньях видел…
Г е н е р а л
То в каньоне,
Другое — город…
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Генерал, о чем вы? Она использована быть может
Лишь в крайнем случае. При чрезвычайных…
Л е н а р д
Я вам не верю!
Т о м л е р
Сэр, я тоже против!
Позвольте удалиться.
Н а д с о н
Джентльмены, Я думаю, что вы решили все
Без нашего согласия! К чему
Разыгрывать спектакль! Прощайте!
Ученые уходят.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
(задерживая Ферри)
Постойте, Ферри!.. Мы довольны вами, И вы — свободны! Остальное все
Лишь дело совести.
Ф е р р и
Я не политик! Меня интересует результат
С научной точки зрения. И только.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
И только?! Бомба — страшное оружье, И ваше счастье, не политик вы!
Я знаю, что поступите вы так же,
Как и коллеги ваши.
Ф е р р и
Что ж, спасибо. Я этого и ожидал от вас.
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Мой друг, Вы как)то говорили нам, что бомба
Лишь дело времени — вот в чем опасность! Германия в руинах, и она
Поднимется не скоро.
Но Россия…
Вот что теперь волнует. Для нее
Победа равносильна возрожденью.
И если есть ученые…
Г е н е р а л
Они
Есть безусловно!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Преданные делу
Их знамени, то… ну не через год,
Не даже через десять — в мир придет
Подобное чудовище с востока,
И я не верю, что найдется там
Неистовый и благородный Ленард,
Иль честный Надсон, иль такой, как вы,
Великий гуманист. И что они
Откажутся от примененья бомбы.
Г е н е р а л
Конечно, не откажутся!
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Тогда
Что скажете?
Ответить вам.
Ф е р р и
Я не готов сейчас
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Я, Ферри, удивлен! Как вы, живя у нас в стране… еще Не поняли… что наша цель всегда Единою была — защита мира
От посягательств красных.
Ф е р р и
Я — не политик!
Я сказал,
П о м о щ н и к П р е з и д е н т а
Что ж, прошу простить, Что задержал вас, Ферри. Уваженье
К вам… к гению…
Ф е р р и
Благодарю вас, сэр,
За искренность.
Г е н е р а л
Ответственность лежит
На нас… Вы, Ферри, только физик!
И совесть ваша, как ничья, чиста!
Подумайте над будущностью мира!
(Подает папку.)
Вас подписать обязывает долг.
Ф е р р и
(отстраненно)
Где истина?.. Я приближаюсь к ней
На ощупь. Интуицией одною.
Так заблудившийся шагает в страхе
Вперед по кругу. Я уж не спешу
И не кричу, отчаявшись… Я знаю:
Моя дорога кончилась. Но вера
В ту истину все гонит по Земле.
Лицо безумья с пеною у рта
Наклонено над нами… Мы привыкли.
Мы спим спокойно под железным взглядом
Жестокого столетия, когда
Ошеломленность, а не дух Земли
Владеют миром! Мы давно не слышим
Кричащей птицы Разума. Та птица
Гнезда не вьет на выжженной земле.
Мы расплодились, словно саранча,
И этим обесценили друг друга.
Смерть счет ведет уж на миллионы,
А нас не убывает. Чем нас меньше,
Тем более нам выпадает доля
Вселенской благодати и рассудка,
Поделенных на всех,— вот… вот праматерь
Всех войн и распрей! Не найти виновных
Вне времени клубящейся Земли.
Что голос мой решает? Ничего!
История предрешена заранее.
Мы игроки и зрители великой
Трагической комедии Земли.
Ужасна ль истина или нелепа?
Жестока? Милосердна? Нет, она
Вне всех определений, как вода,
Чистейшая, без запаха и цвета!
(Подписывает.)
3. 2.
Дом Энрико Ферри.
Ф е р р и у приемника.
Г о л о с р а д и о к о м м е н т а т о р а
…Эта бомба обладает разрушительной си) лой, превосходящей разрушительную силу английской бомбы «Гренд Слем», которая является самой крупной бомбой, когда)либо использованной в истории войны…
Ф е р р и выключает радио.
Ф е р р и
Я не заметил, как на плечи мне
Взвалили люди непосильный груз.
Но я понес!.. Я думал: вот граница!
Еще рывок — пойду освобожденным!
Я не услышал, как тот груз пустил
Невидимые корни… Я с ним сросся!
Мне никогда его теперь не сбросить
И, словно горб, носить его в аду!..
Соблазн пьянит — сознанье отрезвляет…
Не представлял я, отправляясь в путь,
Что поиск наказуем! Ведь у крика
Есть эхо… возвращенное из Нечто,
Оно способно, оглушив, убить!
Г о л о с р а д и о к о м м е н т а т о р а
…Мы намерены уничтожить быстро и пол) но все подземные производственные предприятия, которые…
Ф е р р и выключает радио.
Ф е р р и
Ее взорвали… Нет… Не может быть. Не знал я ненависти к человеку…
Но состраданье на единый миг
Затмилось радостью. Что? Что со мной?
Я к этому готов был. Но нельзя
Быть к этому готовым! Где взять силы?
Нет ни отчаянья во мне, ни страха —
Одна ошеломленность страшной вестью!
Я стал убийцей… Я один из многих
Преступников, которым никогда
Не видеть совершенных злодеяний,
Им не терзаться страшным видом жертвы,
Растерзанной тобою… Я — игрок!
Мысль, разбудившая мой вещий разум,
Уж не моя… Делись иль не делись
С врагом иль другом мигом озаренья,
Он светит всем, как ни скрывай его.
Она способна воспалить весь мир.
И никогда отныне не погаснет
Искра, что вспыхнула во мне одном.
Не есть ли это таинство вселенной,
Что образует разум мировой?
Все знать, все видеть, все предполагать —
Природы высший дар, что мне назначен.
Вот разума великая вершина,
К которой я стремился, но, достигнув,
Вдруг осознал нелепость бытия!
Жестокая награда за труды,
За слух ослабший, за потерю зренья,
За невниманье к другу… За рассудок,
Утративший способность трезво мыслить,
За распри с миром, за отказ любить
И быть любимым!.. Все теперь смешалось
И превратилось в твердое стекло,
В магический кристалл моих пророчеств.
Как тяжело носить его в себе.
Все понимать… Не дай мне, боже, мыслить!
Довольно! Я устал! Лиши рассудка
Меня, великий некто, коль ты есть!
Соблазн пьянит — познанье отрезвляет…
Возникает Т е н ь М а й о р а н ы.
Т е н ь М а й о р а н ы
Сыграем, вот ножи!
Ф е р р и
Нет, Майорана! Т е н ь М а й о р а н ы
Поделим землю пополам!
(Вонзает нож в землю.)
Ф е р р и
Постой!
Мы так легко ее кроим… Но режем
Не землю, а себя.
Т е н ь М а й о р а н ы
Король Успеха
Заговорил, как неудачник!
Ф е р р и
Да! Меня влекло неистовство игры
Под восклицанье зрителей, которых
Я никогда не видел. Одобренье
Я принимал за шиканье. Проклятья —
За благодарность!
Я играл всегда…
Что можно было выиграть — я взял,
Что можно проиграть — всего лишился!
Ты, Майорана, вышел из игры!
Т е н ь М а й о р а н ы
Я не хотел игрушкой быть в руках Людей, диктующих законы миру. Ты не боишься Страшного суда?
Ф е р р и
Мой суд во мне, все в сборе: прокурор, Присяжные, защитники… И только
Нет подсудимого. Признать в себе
Преступника никто из нас не хочет.
Но обвиненья произнесены.
Свидетели опрошены, и громко
Был вынесен смертельный приговор
Самим себе.
Т е н ь М а й о р а н ы
Мы судим лишь себя, А приговор свершается над теми,
Кто и виновен менее всего.
Ф е р р и
Пока мы люди, мы должны делить
Все преступленья поровну. Виновен
Не человек, а люди. Каждый должен
Взять на себя часть малую вины
И понести за это наказанье,
Погашенной улыбкой, огорчением
Иль только лишь булавочным уколом,
А кто)то рядом смерти избежит.
Не так ли и теперь?
Т е н ь М а й о р а н ы
Есть преступленья, Которые на всех делить нельзя
Хотя бы потому, что все осмыслить Его не могут, а без осмысленья Бессмысленно любое наказанье!
И потому сегодня ты в ответе
Лишь за себя.
Ф е р р и
Но я люблю людей!.. Т е н ь М а й о р а н ы
Всех любят головою, а не сердцем,
Которым любят каждого… И все —
Они ничто, когда не дорог каждый!
Т е н ь исчезает.
Г о л о с р а д и о к о м м е н т а т о р а
…Белый дом опубликовал сообщение президента…
(Появляется Лаура.)
…в котором говорится: «16 часов тому назад… самолет сбросил на военную базу Хиросима (остров Хонсю) бомбу, которая обладает большей разрушительной силой, чем
20 тысяч тонн взрывчатых веществ…» Я призываю гражданское население немедлен) но покинуть промышленные города и спастись от уничтожения…
Ф е р р и
Лаура!
Л а у р а
(не веря услышанному)
Нет… Нет!
Ф е р р и
Я не виновен!
Л а у р а
Мир сошел с ума!
…Ты знал об этом?
Ф е р р и
Знал. Л а у р а
И ты молчал?!
Энрико!
Ф е р р и
Не виновен!.. Нет!
Л а у р а
Так вот
Неведенье мое чем обернулось! Энрико, ты ужасен!.. Ты носил
Смерть на руках и улыбался жизни!
Ты жил со смертью! Этими руками
Ты обнимал меня?!. Ты лгал, Энрико!
Ты ей был верен! Ты всю жизнь трудился
В аду. Да! В преисподней. Эта сажа, Она оттуда! Боже, как же сразу
Я не смогла заметить. Эти пальцы
В шерсти… с когтями…
Ф е р р и
Лаура!.. Л а у р а
Оставь!
Счастливейшею женщиной земли
Себя считала… Что со мной ты сделал,
Энрико? Я — убийца! Я?!
Ф е р р и
Л а у р а
Нет!.. Нет!
Из двух супругов кто-нибудь один Собою должен жертвовать во имя Того, кто ближе к истине. Молчи! Вот где твоя религия! И я
Пошла на эту жертву. Я безумно
Хотела засвидетельствовать миру
Свою любовь! И вот оно — свершилось!
…Тебе найдут коллеги оправданье,
Тебя в герои возведут. А мне?
Где мне искать прощенье?.. У кого?
У Бога — нет! Теперь он не всесилен,
Коль допустил, что не ослепла я
От формул, что писала я ночами,
Не умерла от боли и бессонниц!
Он допустил, что от любви великой
Родилась ненависть, что мир вдруг проклял
Меня в тебе!
Возникает Т е н ь М а й о р а н ы.
Ф е р р и
Я, Майорана, здесь. Сейчас… сейчас.
Л а у р а
Ты не любил меня! Ты знал одну безумную погоню — Погоню за самим собою! Сон!
Тот страшный сон!
Ф е р р и
Сейчас я!
Л а у р а
О змее…
Ф е р р и
(отстраненно)
Но подожди меня!
Л а у р а
Когда проснулась, Лежала на груди моей рука
Твоя… холодная. Я ужаснулась!
Я вскрикнула, но ты не пробудился!
Ты так прожил и не услышав крика
Моей души!
Ф е р р и
Благослови меня! Прошу тебя!
Л а у р а
Ты веровал в пространство,
Во время, в камень, в тучи! Ты — язычник!
Опомнись!
Ф е р р и
Если жил я на земле, Так жил одной неистовою верой
Неистовою верою в тебя!
Она моей религией была!
Без веры не было б на этом свете
Ни звезд (они погаснут, не поверь им),
Ни бабочки ( не дай взлететь — умрет!) —
Одна религия и Бог один
У всех народов — Женщина! Да, да!
И если мы вставали на колени,
Так только перед ней!
(Падает на колени.)
Прости меня!
Не спрашивая ни о чем, прости!
За то, что у твоих деревьев листья
Зелеными не станут… Что дождя
Ты будешь опасаться, словно молний,
Тех, вездесущих, шаровых… У птиц
Не станет крыльев!.. У голодных рыб
Исчезнет тело: голова и хвост —
Все, что останется, чтоб только плавать
В воде, где все, что двигалось, убито!
Что аисты, дарящие вам радость,
На перьях разнесут по миру смерть! Что где-то неожиданно в ночи
Тебя настигнет враг мой, мой соперник, И задохнешься ты в его объятьях,
Невидимых и страстных!
Л а у р а
Замолчи! Ф е р р и
Он станет проникать к тебе сквозь стены,
Ломиться в двери, в окна. Он — всесилен!
Кого бы ты на помощь ни звала,
Ты не впустить его уже не сможешь!
Он вхож везде, и он твой господин!
Ты станешь утром находить на теле
От рук его кровавые следы…
И вдруг, однажды, в страшный миг прозренья
Ты в нем меня узнаешь!
Л а у р а
Нет!
Ф е р р и
Меня! Я тот невидимый, жестокий демон!
И никогда мне не уйти из жизни,
Мне никогда с собою не покончить,
И если есть бессмертие, так это — Оно Само! И я обрел его!
Л а у р а
Развей свой прах по ветру, чтобы люди, Осиротевшие без птиц, без кровли, Бродя по неприкаянной планете,
Не приходили на твою могилу
И пальцем не указывали: «Здесь!..»
Откуда-то издалека доносятся звуки спортивного репортажа.